The web site doesn't contain any content. Sign in to CMS Desk and edit the content.
Trả lời: Trong hơn 40 năm phát triển, ASEAN đã có nhiều biện pháp và sáng kiến nhằm thích ứng với những thay đổi trong môi trường thế giới và khu vực Xem chi tiết
Trả lời: ASEAN là tên viết tắt của Hiệp hội các quốc gia Đông Nam Á (Association of Southeast Asian Nations) Xem chi tiết
Trả lời: Các ủy ban của ASEAN bao gồm... Xem chi tiết

Charter of the Association of Southeast Asian Nations

PREAMBLE
 
WE, THE PEOPLES of the Member States of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), as represented by the Heads of State or Government of Brunei Darussalam, the Kingdom of Cambodia, the Republic of Indonesia, the Lao People’s Democratic Republic, Malaysia, the Union of Myanmar, the Republic of the Philippines, the Republic of Singapore, the Kingdom of Thailand and the Socialist Republic of Viet Nam:
 
NOTING with satisfaction the significant achievements and expansion of ASEAN since its establishment in Bangkok through the promulgation of The ASEAN Declaration;
 
RECALLING the decisions to establish an ASEAN Charter in the Vientiane Action Programme, the Kuala Lumpur Declaration on the Establishment of the ASEAN Charter and the Cebu Declaration on the Blueprint of the ASEAN Charter;
 
MINDFUL of the existence of mutual interests and interdependence among the peoples and Member States of ASEAN which are bound by geography, common objectives and shared destiny;
 
INSPIRED by and united under One Vision, One Identity and One Caring and Sharing Community;
 
UNITED by a common desire and collective will to live in a region of lasting peace, security and stability, sustained economic growth, shared prosperity and social progress, and to promote our vital interests, ideals and aspirations;
 
RESPECTING the fundamental importance of amity and cooperation, and the principles of sovereignty, equality, territorial integrity, non-interference, consensus and unity in diversity;
 
ADHERING to the principles of democracy, the rule of law and good governance, respect for and protection of human rights and fundamental freedoms;
 
RESOLVED to ensure sustainable development for the benefit of present and future generations and to place the well-being, livelihood and welfare of the peoples at the centre of the ASEAN community building process;
 
CONVINCED of the need to strengthen existing bonds of regional solidarity to realise an ASEAN Community that is politically cohesive, economically integrated and socially responsible in order to effectively respond to current and future challenges and opportunities;
 
COMMITTED to intensifying community building through enhanced regional cooperation and integration, in particular by establishing an ASEAN Community comprising the ASEAN Security Community, the ASEAN Economic Community and the ASEAN Socio-Cultural Community, as provided for in the Bali Declaration of ASEAN Concord II;
 
HEREBY DECIDE to establish, through this Charter, the legal and institutional framework for ASEAN,
 
AND TO THIS END, the Heads of State or Government of the Member States of ASEAN, assembled in Singapore on the historic occasion of the 40th anniversary of the founding of ASEAN, have agreed to this Charter.
 
CHAPTER I
PURPOSES AND PRINCIPLES
 
Article 1. Purposes
 
The Purposes of ASEAN are:
 
1. To maintain and enhance peace, security and stability and further strengthen peace-oriented values in the region;
 
2. To enhance regional resilience by promoting greater political, security, economic and socio-cultural cooperation;
 
3. To preserve Southeast Asia as a Nuclear Weapon-Free Zone and free of all other weapons of mass destruction;
 
4. To ensure that the peoples and Member States of ASEAN live in peace with the world at large in a just, democratic and harmonious environment;
 
5. To create a single market and production base which is stable, prosperous, highly competitive and economically integrated with effective facilitation for trade and investment in which there is free flow of goods, services and investment; facilitated movement of business persons, professionals, talents and labour; and freer flow of capital;
 
6. To alleviate poverty and narrow the development gap within ASEAN through mutual assistance and cooperation;
 
7. To strengthen democracy, enhance good governance and the rule of law, and to promote and protect human rights and fundamental freedoms, with due regard to the rights and responsibilities of the Member States of ASEAN;
 
8. To respond effectively, in accordance with the principle of comprehensive security, to all forms of threats, transnational crimes and transboundary challenges;
 
9. To promote sustainable development so as to ensure the protection of the region’s environment, the sustainability of its natural resources, the preservation of its cultural heritage and the high quality of life of its peoples;
 
10. To develop human resources through closer cooperation in education and life-long learning, and in science and technology, for the empowerment of the peoples of ASEAN and for the strengthening of the ASEAN Community;
 
11. To enhance the well-being and livelihood of the peoples of ASEAN by providing them with equitable access to opportunities for human development, social welfare and justice;
 
12. To strengthen cooperation in building a safe, secure and drug-free environment for the peoples of ASEAN;
 
13. To promote a people-oriented ASEAN in which all sectors of society are encouraged to participate in, and benefit from, the process of ASEAN integration and community building;
 
14. To promote an ASEAN identity through the fostering of greater awareness of the diverse culture and heritage of the region; and
 
15. To maintain the centrality and proactive role of ASEAN as the primary driving force in its relations and cooperation with its external partners in a regional architecture that is open, transparent and inclusive.
 
Article 2. Principles
 
1. In pursuit of the Purposes stated in Article 1, ASEAN and its Member States reaffirm and adhere to the fundamental principles contained in the declarations, agreements, conventions, concords, treaties and other instruments of ASEAN.
 
2. ASEAN and its Member States shall act in accordance with the following Principles:
 
(a) respect for the independence, sovereignty, equality, territorial integrity and national identity of all ASEAN Member States;
 
(b) shared commitment and collective responsibility in enhancing regional peace, security and prosperity;
 
(c) renunciation of aggression and of the threat or use of force or other actions in any manner inconsistent with international law;
 
(d) reliance on peaceful settlement of disputes;
 
(e) non-interference in the internal affairs of ASEAN Member States;
 
(f) respect for the right of every Member State to lead its national existence free from external interference, subversion and coercion;
 
(g) enhanced consultations on matters seriously affecting the common interest of ASEAN;
 
(h) adherence to the rule of law, good governance, the principles of democracy and constitutional government;
 
(i) respect for fundamental freedoms, the promotion and protection of human rights, and the promotion of social justice;
 
(j) upholding the United Nations Charter and international law, including international humanitarian law, subscribed to by ASEAN Member States;
 
(k) abstention from participation in any policy or activity, including the use of its territory, pursued by any ASEAN Member State or non-ASEAN State or any non-State actor, which threatens the sovereignty, territorial integrity or political and economic stability of ASEAN Member States;
 
(l) respect for the different cultures, languages and religions of the peoples of ASEAN, while emphasising their common values in the spirit of unity in diversity;
 
(m) the centrality of ASEAN in external political, economic, social and cultural relations while remaining actively engaged, outward-looking, inclusive and non-discriminatory; and
 
(n) adherence to multilateral trade rules and ASEAN’s rules-based regimes for effective implementation of economic commitments and progressive reduction towards elimination of all barriers to regional economic integration, in a market-driven economy.
 
CHAPTER II
LEGAL PERSONALITY
 
Article 3. Legal personality of Asean
 
ASEAN, as an inter-governmental organisation, is hereby conferred legal personality.
 
CHAPTER III
MEMBERSHIP
 
Article 4. Member states
 
The Member States of ASEAN are Brunei Darussalam, the
 
Kingdom of Cambodia, the Republic of Indonesia, the Lao People’s Democratic Republic, Malaysia, the Union of Myanmar, the Republic of the Philippines, the Republic of Singapore, the Kingdom of Thailand and the Socialist Republic of Viet Nam.
 
Article 5. Rights and obligations
 
1. Member States shall have equal rights and obligations under this Charter.
 
2. Member States shall take all necessary measures, including the enactment of appropriate domestic legislation, to effectively implement the provisions of this Charter and to comply with all obligations of membership.
 
3. In the case of a serious breach of the Charter or noncompliance, the matter shall be referred to Article 20.
 
Article 6. Admission of new members
 
1. The procedure for application and admission to ASEAN shall be prescribed by the ASEAN Coordinating Council.
 
2. Admission shall be based on the following criteria:
 
(a) location in the recognised geographical region of Southeast Asia;
 
(b) recognition by all ASEAN Member States;
 
(c) agreement to be bound and to abide by the Charter; and
 
(d) ability and willingness to carry out the obligations of Membership.
 
3. Admission shall be decided by consensus by the ASEAN Summit, upon the recommendation of the ASEAN Coordinating Council.
 
4. An applicant State shall be admitted to ASEAN upon signing an Instrument of Accession to the Charter.
 
CHAPTER IV
ORGANS
 
Article 7. ASEAN summit
 
1. The ASEAN Summit shall comprise the Heads of State or Government of the Member States.
 
2. The ASEAN Summit shall:
 
(a) be the supreme policy-making body of ASEAN;
 
(b) deliberate, provide policy guidance and take decisions on key issues pertaining to the realization of the objectives of ASEAN, important matters of interest to Member States and all issues referred to it by the ASEAN Coordinating Council, the ASEAN Community Councils and ASEAN Sectoral Ministerial Bodies;
 
(c) instruct the relevant Ministers in each of the Councils concerned to hold ad hoc inter-Ministerial meetings, and address important issues concerning ASEAN that cut across the Community Councils. Rules of procedure for such meetings shall be adopted by the ASEAN Coordinating Council;
 
(d) address emergency situations affecting ASEAN by taking appropriate actions;
 
(e) decide on matters referred to it under Chapters VII and VIII;
 
(f) authorise the establishment and the dissolution of Sectoral Ministerial Bodies and other ASEAN institutions; and
 
(g) appoint the Secretary-General of ASEAN, with the rank and status of Minister, who will serve with the confidence and at the pleasure of the Heads of State or Government upon the recommendation of the ASEAN Foreign Ministers Meeting.
 
3. ASEAN Summit Meetings shall be:
 
(a) held twice annually, and be hosted by the Member State holding the ASEAN Chairmanship; and
 
(b) convened, whenever necessary, as special or ad hoc meetings to be chaired by the Member State holding the ASEAN Chairmanship, at venues to be agreed upon by ASEAN Member States.
 
Article 8. ASEAN coordinating council
 
1. The ASEAN Coordinating Council shall comprise the ASEAN Foreign Ministers and meet at least twice a year.
 
2. The ASEAN Coordinating Council shall:
 
(a) prepare the meetings of the ASEAN Summit;
 
(b) coordinate the implementation of agreements and decisions of the ASEAN Summit;
 
(c) coordinate with the ASEAN Community Councils to enhance policy coherence, efficiency and cooperation among them;
 
(d) coordinate the reports of the ASEAN Community Councils to the ASEAN Summit;
 
(e) consider the annual report of the Secretary-General on the work of ASEAN;
 
(f) consider the report of the Secretary-General on the functions and operations of the ASEAN Secretariat and other relevant bodies;
 
(g) approve the appointment and termination of the Deputy Secretaries-General upon the recommendation of the Secretary-General; and
 
(h) undertake other tasks provided for in this Charter or such other functions as may be assigned by the ASEAN Summit.
 
3. The ASEAN Coordinating Council shall be supported by the relevant senior officials.
 
Article 9. ASEAN community councils
 
1. The ASEAN Community Councils shall comprise the ASEAN Political-Security Community Council, ASEAN Economic Community Council, and ASEAN Socio-Cultural Community Council.
 
2. Each ASEAN Community Council shall have under its purview the relevant ASEAN Sectoral Ministerial Bodies.
 
3. Each Member State shall designate its national representation for each ASEAN Community Council meeting.
 
4. In order to realise the objectives of each of the three pillars of the ASEAN Community, each ASEAN Community Council shall:
 
(a) ensure the implementation of the relevant decisions of the ASEAN Summit;
 
(b) coordinate the work of the different sectors under its purview, and on issues which cut across the other Community Councils; and
 
(c) submit reports and recommendations to the ASEAN Summit on matters under its purview.
 
5. Each ASEAN Community Council shall meet at least twice a year and shall be chaired by the appropriate Minister from the Member State holding the ASEAN Chairmanship.
 
6. Each ASEAN Community Council shall be supported by the relevant senior officials.
 
Article 10. ASEAN sectoral ministerial bodies
 
1. ASEAN Sectoral Ministerial Bodies shall:
 
(a) function in accordance with their respective established mandates;
 
(b) implement the agreements and decisions of the ASEAN Summit under their respective purview;
 
(c) strengthen cooperation in their respective fields in support of ASEAN integration and community building; and
 
(d) submit reports and recommendations to their respective Community Councils.
 
2. Each ASEAN Sectoral Ministerial Body may have under its purview the relevant senior officials and subsidiary bodies to undertake its functions as contained in Annex 1. The Annex may be updated by the Secretary-General of ASEAN upon the recommendation of the Committee of Permanent Representatives without recourse to the provision on Amendments under this Charter.
 
Article 11. Secretary-general of ASEAN and ASEAN secretariat
 
1. The Secretary-General of ASEAN shall be appointed by the ASEAN Summit for a non-renewable term of office of five years, selected from among nationals of the ASEAN Member States based on alphabetical rotation, with due consideration to integrity, capability and professional experience, and gender equality.
 
2. The Secretary-General shall:
 
(a) carry out the duties and responsibilities of this high office in accordance with the provisions of this Charter and relevant ASEAN instruments, protocols and established practices;
 
(b) facilitate and monitor progress in the implementation of ASEAN agreements and decisions, and submit an annual report on the work of ASEAN to the ASEAN Summit;
 
(c) participate in meetings of the ASEAN Summit, the ASEAN Community Councils, the ASEAN Coordinating Council, and ASEAN Sectoral Ministerial Bodies and other relevant ASEAN meetings;
 
(d) present the views of ASEAN and participate in meetings with external parties in accordance with approved policy guidelines and mandate given to the Secretary-General; and
 
(e) recommend the appointment and termination of the Deputy Secretaries-General to the ASEAN Coordinating Council for approval.
 
3. The Secretary-General shall also be the Chief Administrative Officer of ASEAN.
 
4. The Secretary-General shall be assisted by four Deputy Secretaries-General with the rank and status of Deputy Ministers. The Deputy Secretaries-General shall be accountable to the Secretary-General in carrying out their functions.
 
5. The four Deputy Secretaries-General shall be of different nationalities from the Secretary-General and shall come from four different ASEAN Member States.
 
6. The four Deputy Secretaries-General shall comprise:
 
(a) two Deputy Secretaries-General who will serve a non-renewable term of three years, selected from among nationals of the ASEAN Member States based on alphabetical rotation, with due consideration to integrity, qualifications, competence, experience and gender equality; and
 
(b) two Deputy Secretaries-General who will serve a term of three years, which may be renewed for another three years. These two Deputy Secretaries General shall be openly recruited based on merit.
 
7. The ASEAN Secretariat shall comprise the Secretary General and such staff as may be required.
 
8. The Secretary-General and the staff shall:
 
(a) uphold the highest standards of integrity, efficiency, and competence in the performance of their duties;
 
(b) not seek or receive instructions from any government or external party outside of ASEAN; and
 
(c) refrain from any action which might reflect on their position as ASEAN Secretariat officials responsible only to ASEAN.
 
9. Each ASEAN Member State undertakes to respect the exclusively ASEAN character of the responsibilities of the Secretary-General and the staff, and not to seek to influence them in the discharge of their responsibilities.
 
Article 12. Committee of permanent representatives to ASEAN
 
1. Each ASEAN Member State shall appoint a Permanent Representative to ASEAN with the rank of Ambassador based in Jakarta.
 
2. The Permanent Representatives collectively constitute a Committee of Permanent Representatives, which shall:
 
(a) support the work of the ASEAN Community Councils and ASEAN Sectoral Ministerial Bodies;
 
(b) coordinate with ASEAN National Secretariats and other ASEAN Sectoral Ministerial Bodies;
 
(c) liaise with the Secretary-General of ASEAN and then ASEAN Secretariat on all subjects relevant to its work;
 
(d) facilitate ASEAN cooperation with external partners; and
 
(e) perform such other functions as may be determined by the ASEAN Coordinating Council.
 
Article 13. ASEAN national secretariats
 
Each ASEAN Member State shall establish an ASEAN National Secretariat which shall:
 
(a) serve as the national focal point;
 
(b) be the repository of information on all ASEAN matters at the national level;
 
(c) coordinate the implementation of ASEAN decisions at the national level;
 
(d) coordinate and support the national preparations of ASEAN meetings;
 
(e) promote ASEAN identity and awareness at the national level; and
 
(f) contribute to ASEAN community building.
 
Article 14. ASEAN human rights body
 
1. In conformity with the purposes and principles of the ASEAN Charter relating to the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms, ASEAN shall establish an ASEAN human rights body.
 
2. This ASEAN human rights body shall operate in accordance with the terms of reference to be determined by the ASEAN Foreign Ministers Meeting.
 
Article 15. ASEAN foundation
 
1. The ASEAN Foundation shall support the Secretary General of ASEAN and collaborate with the relevant ASEAN bodies to support ASEAN community building by promoting greater awareness of the ASEAN identity, people-to-people interaction, and close collaboration among the business sector, civil society, academia and other stakeholders in ASEAN.
 
2. The ASEAN Foundation shall be accountable to the Secretary-General of ASEAN, who shall submit its report to the ASEAN Summit through the ASEAN Coordinating Council.
 
CHAPTER V
ENTITIES ASSOCIATED WITH ASEAN
 
Article 16. Entities associated with ASEAN
 
1. ASEAN may engage with entities which support the ASEAN Charter, in particular its purposes and principles. These associated entities are listed in Annex 2.
 
2. Rules of procedure and criteria for engagement shall be prescribed by the Committee of Permanent Representatives upon the recommendation of the Secretary-General of ASEAN.
 
3. Annex 2 may be updated by the Secretary-General of ASEAN upon the recommendation of the Committee of Permanent Representatives without recourse to the provision on Amendments under this Charter.
 
CHAPTER VI
IMMUNITIES AND PRIVILEGES
 
Article 17. Immunities and privileges of ASEAN
 
1. ASEAN shall enjoy in the territories of the Member States such immunities and privileges as are necessary for the fulfilment of its purposes.
 
2. The immunities and privileges shall be laid down in separate agreements between ASEAN and the host Member State.
 
Article 18. Immunities and privileges of the secretary general of ASEAN and staff of the ASEAN secretariat
 
1. The Secretary-General of ASEAN and staff of the ASEAN Secretariat participating in official ASEAN activities or representing ASEAN in the Member States shall enjoy such immunities and privileges as are necessary for the independent exercise of their functions.
 
2. The immunities and privileges under this Article shall be laid down in a separate ASEAN agreement.
 
Article 19. Immunities and privileges of the permanent representatives and officials on ASEAN duties
 
1. The Permanent Representatives of the Member States to ASEAN and officials of the Member States participating in official ASEAN activities or representing ASEAN in the Member States shall enjoy such immunities and privileges as are necessary for the exercise of their functions.
 
2. The immunities and privileges of the Permanent Representatives and officials on ASEAN duties shall be governed by the 1961 Vienna Convention on Diplomatic Relations or in accordance with the national law of the ASEAN  Member State concerned.
 
CHAPTER VII
DECISION-MAKING
 
Article 20. Consultation and consensus
 
1. As a basic principle, decision-making in ASEAN shall be based on consultation and consensus.
 
2. Where consensus cannot be achieved, the ASEAN Summit may decide how a specific decision can be made.
 
3. Nothing in paragraphs 1 and 2 of this Article shall affect the modes of decision-making as contained in the relevant ASEAN legal instruments.
 
4. In the case of a serious breach of the Charter or noncompliance, the matter shall be referred to the ASEAN Summit for decision.
 
Article 21. Implementation and procedure
 
1. Each ASEAN Community Council shall prescribe its own rules of procedure.
 
2. In the implementation of economic commitments, a formula for flexible participation, including the ASEAN Minus X formula, may be applied where there is a consensus to do so.
 
CHAPTER VIII
SETTLEMENT OF DISPUTES
 
Article 22. General principles
 
1. Member States shall endeavour to resolve peacefully all disputes in a timely manner through dialogue, consultation and negotiation.
 
2. ASEAN shall maintain and establish dispute settlement mechanisms in all fields of ASEAN cooperation.
 
Article 23. Good offices, conciliation and mediation
 
1. Member States which are parties to a dispute may at any time agree to resort to good offices, conciliation or mediation in order to resolve the dispute within an agreed time limit.
 
2. Parties to the dispute may request the Chairman of ASEAN or the Secretary-General of ASEAN, acting in an ex-officio capacity, to provide good offices, conciliation or mediation.
 
Article 24. Dispute settlement mechanisms in specific instruments
 
1. Disputes relating to specific ASEAN instruments shall be settled through the mechanisms and procedures provided for in such instruments.
 
2. Disputes which do not concern the interpretation or application of any ASEAN instrument shall be resolved peacefully in accordance with the Treaty of Amity and Cooperation in Southeast Asia and its rules of procedure.
 
3. Where not otherwise specifically provided, disputes which concern the interpretation or application of ASEAN economic agreements shall be settled in accordance with the ASEAN Protocol on Enhanced Dispute Settlement Mechanism.
 
Article 25. Establishment of dispute settlement mechanisms
 
Where not otherwise specifically provided, appropriate dispute settlement mechanisms, including arbitration, shall be established for disputes which concern the interpretation or application of this Charter and other ASEAN instruments.
 
Article 26. Unresolved disputes
 
When a dispute remains unresolved, after the application of the preceding provisions of this Chapter, this dispute shall be referred to the ASEAN Summit, for its decision.
 
Article 27. Compliance
 
1. The Secretary-General of ASEAN, assisted by the ASEAN Secretariat or any other designated ASEAN body, shall monitor the compliance with the findings, recommendations or decisions resulting from an ASEAN dispute settlement mechanism, and submit a report to the ASEAN Summit.
 
2. Any Member State affected by non-compliance with the findings, recommendations or decisions resulting from an ASEAN dispute settlement mechanism, may refer the matter to the ASEAN Summit for a decision.
 
Article 28. United nations charter provisions and other relevant international procedures
 
Unless otherwise provided for in this Charter, Member States have the right of recourse to the modes of peaceful settlement contained in Article 33(1) of the Charter of the United Nations or any other international legal instruments to which the disputing Member States are parties.
 
CHAPTER IX
BUDGET AND FINANCE
 
Article 29. General principles
 
1. ASEAN shall establish financial rules and procedures in accordance with international standards.
 
2. ASEAN shall observe sound financial management policies and practices and budgetary discipline.
 
3. Financial accounts shall be subject to internal and external audits.
 
Article 30. Operational budget and finances of the ASEAN secretariat
 
1. The ASEAN Secretariat shall be provided with the necessary financial resources to perform its functions effectively.
 
2. The operational budget of the ASEAN Secretariat shall be met by ASEAN Member States through equal annual contributions which shall be remitted in a timely manner.
 
3. The Secretary-General shall prepare the annual operational budget of the ASEAN Secretariat for approval by the ASEAN Coordinating Council upon the recommendation of the Committee of Permanent Representatives.
 
4. The ASEAN Secretariat shall operate in accordance with the financial rules and procedures determined by the ASEAN Coordinating Council upon the recommendation of the Committee of Permanent Representatives.
 
CHAPTER X
ADMINISTRATION AND PROCEDURE
 
Article 31. Chairman of ASEAN
 
1. The Chairmanship of ASEAN shall rotate annually, based on the alphabetical order of the English names of Member States.
 
2. ASEAN shall have, in a calendar year, a single Chairmanship by which the Member State assuming the Chairmanship shall chair:
 
(a) the ASEAN Summit and related summits;
 
(b) the ASEAN Coordinating Council;
 
(c) the three ASEAN Community Councils;
 
(d) where appropriate, the relevant ASEAN Sectoral Ministerial Bodies and senior officials; and
 
(e) the Committee of Permanent Representatives.
 
Article 32. Role of the chairman of ASEAN
 
The Member State holding the Chairmanship of ASEAN shall:
 
(a) actively promote and enhance the interests and wellbeing of ASEAN, including efforts to build an ASEAN Community through policy initiatives, coordination, consensus and cooperation;
 
(b) ensure the centrality of ASEAN;
 
(c) ensure an effective and timely response to urgent issues or crisis situations affecting ASEAN, including providing its good offices and such other arrangements to immediately address these concerns;
 
(d) represent ASEAN in strengthening and promoting closer relations with external partners; and
 
(e) carry out such other tasks and functions as may be mandated.
 
Article 33. Diplomatic protocol and practices
 
ASEAN and its Member States shall adhere to existing diplomatic protocol and practices in the conduct of all activities relating to ASEAN. Any changes shall be approved by the ASEAN Coordinating Council upon the recommendation of the Committee of Permanent Representatives.
 
Article 34. Working language of ASEAN
 
The working language of ASEAN shall be English.
 
CHAPTER XI
IDENTITY AND SYMBOLS
 
Article 35. ASEAN identity
 
ASEAN shall promote its common ASEAN identity and a sense of belonging among its peoples in order to achieve its shared destiny, goals and values.
 
Article 36. ASEAN motto
 
The ASEAN motto shall be: "One Vision, One Identity, One Community"
 
Article 37. ASEAN flag
 
The ASEAN flag shall be as shown in Annex 3.
 
Article 38. ASEAN emblem
 
The ASEAN emblem shall be as shown in Annex 4.
 
Article 39. ASEAN day
 
The eighth of August shall be observed as ASEAN Day.
 
Article 40. ASEAN anthem
 
ASEAN shall have an anthem.
 
CHAPTER XII
EXTERNAL RELATIONS
 
Article 41. Conduct of external relations
 
1. ASEAN shall develop friendly relations and mutually beneficial dialogue, cooperation and partnerships with countries and sub-regional, regional and international organisations and institutions.
 
2. The external relations of ASEAN shall adhere to the purposes and principles set forth in this Charter.
 
3. ASEAN shall be the primary driving force in regional arrangements that it initiates and maintain its centrality in regional cooperation and community building.
 
4. In the conduct of external relations of ASEAN, Member States shall, on the basis of unity and solidarity, coordinate and endeavour to develop common positions and pursue joint actions.
 
5. The strategic policy directions of ASEAN’s external relations shall be set by the ASEAN Summit upon the recommendation of the ASEAN Foreign Ministers Meeting.
 
6. The ASEAN Foreign Ministers Meeting shall ensure consistency and coherence in the conduct of ASEAN’s external relations.
 
7. ASEAN may conclude agreements with countries or subregional, regional and international organisations and institutions. The procedures for concluding such agreements shall be prescribed by the ASEAN Coordinating Council in consultation with the ASEAN Community Councils.
 
Article 42. Dialogue coordinator
 
1. Member States, acting as Country Coordinators, shall take turns to take overall responsibility in coordinating and promoting the interests of ASEAN in its relations with the relevant Dialogue Partners, regional and international organisations and institutions.
 
2. In relations with the external partners, the Country Coordinators shall, inter alia:
 
(a) represent ASEAN and enhance relations on the basis of mutual respect and equality, in conformity with ASEAN’s principles;
 
(b) co-chair relevant meetings between ASEAN and external partners; and
 
(c) be supported by the relevant ASEAN Committees in Third Countries and International Organisations.
 
Article 43. ASEAN committees in third countries and international organisations
 
1. ASEAN Committees in Third Countries may be established in non-ASEAN countries comprising heads of diplomatic missions of ASEAN Member States. Similar Committees may be established relating to international organisations. Such Committees shall promote ASEAN’s interests and identity in the host countries and international organisations.
 
2. The ASEAN Foreign Ministers Meeting shall determine the rules of procedure of such Committees.
 
Article 44. Status of external parties
 
1. In conducting ASEAN’s external relations, the ASEAN Foreign Ministers Meeting may confer on an external party the formal status of Dialogue Partner, Sectoral Dialogue Partner, Development Partner, Special Observer, Guest, or other status that may be established henceforth.
 
2. External parties may be invited to ASEAN meetings or cooperative activities without being conferred any formal status, in accordance with the rules of procedure.
 
Article 45. Relations with the united nations system and other international organisations and institutions
 
1. ASEAN may seek an appropriate status with the United Nations system as well as with other sub-regional, regional,international organisations and institutions.
 
2. The ASEAN Coordinating Council shall decide on the participation of ASEAN in other sub-regional, regional, international organisations and institutions.
 
Article 46. Accreditation of non-ASEAN member states to ASEAN
 
Non-ASEAN Member States and relevant inter-governmental organisations may appoint and accredit Ambassadors to ASEAN. The ASEAN Foreign Ministers Meeting shall decide on such accreditation.
 
CHAPTER XIII
GENERAL AND FINAL PROVISIONS
 
Article 47. Signature, ratification, depository and entry into force
 
1. This Charter shall be signed by all ASEAN Member States.
 
2. This Charter shall be subject to ratification by all ASEAN Member States in accordance with their respective internal procedures.
 
3. Instruments of ratification shall be deposited with the Secretary-General of ASEAN who shall promptly notify all Member States of each deposit.
 
4. This Charter shall enter into force on the thirtieth day following the date of deposit of the tenth instrument of ratification with the Secretary-General of ASEAN.
 
Article 48. Amendments
 
1. Any Member State may propose amendments to the Charter.
 
2. Proposed amendments to the Charter shall be submitted by the ASEAN Coordinating Council by consensus to the ASEAN Summit for its decision.
 
3. Amendments to the Charter agreed to by consensus by the ASEAN Summit shall be ratified by all Member States in accordance with Article 47.
 
4. An amendment shall enter into force on the thirtieth day following the date of deposit of the last instrument of ratification with the Secretary-General of ASEAN.
 
Article 49. Terms of reference and rules of procedure
 
Unless otherwise provided for in this Charter, the ASEAN Coordinating Council shall determine the terms of reference and rules of procedure and shall ensure their consistency.
 
Article 50. Review
 
This Charter may be reviewed five years after its entry into force or as otherwise determined by the ASEAN Summit.
 
Article 51. Interpretation of the charter
 
1. Upon the request of any Member State, the interpretation of the Charter shall be undertaken by the ASEAN Secretariat in accordance with the rules of procedure determined by the ASEAN Coordinating Council.
 
2. Any dispute arising from the interpretation of the Charter shall be settled in accordance with the relevant provisions in Chapter VIII.
 
3. Headings and titles used throughout the Charter shall only be for the purpose of reference.
 
Article 52. Legal continuity
 
1. All treaties, conventions, agreements, concords, declarations, protocols and other ASEAN instruments which have been in effect before the entry into force of this Charter shall continue to be valid.
 
2. In case of inconsistency between the rights and obligations of ASEAN Member States under such instruments and this Charter, the Charter shall prevail.
 
Article 53. Original text
 
The signed original text of this Charter in English shall be deposited with the Secretary-General of ASEAN, who shall provide a certified copy to each Member State.
 
Article 54. Registration of the ASEAN charter
 
This Charter shall be registered by the Secretary-General of ASEAN with the Secretariat of the United Nations, pursuant to Article 102, paragraph 1 of the Charter of the United Nations.
 
Article 55. ASEAN assets
 
The assets and funds of the Organisation shall be vested in the name of ASEAN.
 
Done in Singapore on the Twentieth Day of November in the Year Two Thousand and Seven, in a single original in the English language.
 
For Brunei Darussalam:
HAJI HASSANAL BOLKIAH
Sultan of Brunei Darussalam
 
For the Kingdom of Cambodia:
SAMDECH HUN SEN
Prime Minister
 
For the Republic of Indonesia:
DR. SUSILO BAMBANG YUDHOYONO
President
 
For the Lao People’s Democratic Republic:
BOUASONE BOUPHAVANH
Prime Minister
 
For Malaysia:
DATO’ SERI ABDULLAH AHMAD BADAWI
Prime Minister
 
For the Union of Myanmar:
GENERAL THEIN SEIN
Prime Minister
 
For the Republic of the Philippines:
GLORIA MACAPAGAL-ARROYO
President
 
For the Republic of Singapore:
LEE HSIEN LOONG
Prime Minister
 
For the Kingdom of Thailand:
GENERAL SURAYUD CHULANONT (RET.)
Prime Minister
 
For the Socialist Republic of Viet Nam:
NGUYEN TAN DUNG
Prime Minister

Hiến chương ASEAN

Lời mở đầu

CHÚNG TÔI, NHÂN DÂN các Quốc gia thành viên Hiệp hội các Quốc gia Đông Nam Á (ASEAN), với đại diện là những Người đứng đầu Nhà nước hoặc Chính phủ các nước Bru-nây Đa-rút-xa-lam, Vương quốc Căm-pu-chia, Cộng hòa In-đô-nê-xi-a, Cộng hòa Dân chủ Nhân dân Lào, Ma-lai-xi-a, Liên bang My-an-ma, Cộng hòa Phi-líp-pin, Cộng hòa Xinh-ga-po, Vương quốc Thái Lan, và Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam;
 
GHI NHẬN với sự hài lòng những thành tựu quan trọng đã đạt được và việc mở rộng thành viên của ASEAN kể từ khi ASEAN được thành lập tại Băng- cốc thông qua việc ra Tuyên bố ASEAN;
 
NHẮC LẠI các quyết định về xây dựng Hiến chương ASEAN trong Chương trình Hành động Viên Chăn, Tuyên bố Kua-la Lăm-pơ về Xây dựng Hiến chương ASEAN và Tuyên bố Xê-bu về Đề cương Hiến chương ASEAN;
 
LƯU TÂM đến sự hiện hữu của các lợi ích chung và sự tùy thuộc lẫn nhau giữa nhân dân và các Quốc gia thành viên ASEAN, gắn bó với nhau bởi vị trí địa lý, các mục tiêu và vận mệnh chung;
 
ĐƯỢC KHÍCH LỆ và đoàn kết với nhau bởi Một Tầm nhìn, Một Bản sắc, và Một Cộng đồng Đùm bọc và Chia sẻ;
 
GẮN KẾT với nhau bởi một khát vọng chung và ý chí tập thể được sống trong một khu vực hòa bình, an ninh và ổn định lâu dài, kinh tế tăng trưởng bền vững, tiến bộ xã hội và thịnh vượng chung, và nhằm thúc đẩy các lợi ích, nguyện vọng và lý tưởng quan trọng;
 
TÔN TRỌNG ý nghĩa lớn lao của sự thân thiện và hợp tác, và các nguyên tắc về chủ quyền, bình đẳng, toàn vẹn lãnh thổ, không can thiệp, đồng thuận và thống nhất trong đa dạng;
 
TUÂN THỦ các nguyên tắc về dân chủ, pháp quyền và quản trị tốt, tôn trọng và bảo vệ nhân quyền và các quyền tự do cơ bản;
 
QUYẾT TÂM đảm bảo sự phát triển bền vững vì lợi ích của các thế hệ hiện tại và tương lai, và đặt hạnh phúc, đời sống và phúc lợi của nhân dân ở vị trí trung tâm của tiến trình xây dựng cộng đồng ASEAN;
 
TIN TƯỞNG VÀO sự cần thiết phải thắt chặt các mối quan hệ đoàn kết khu vực hiện có nhằm xây dựng một Cộng đồng ASEAN gắn kết về chính trị, liên kết về kinh tế và cùng chia sẻ các trách nhiệm xã hội để ứng phó có hiệu quả các thách thức và cơ hội hiện tại và trong tương lai;
 
CAM KẾT thúc đẩy việc xây dựng cộng đồng thông qua tăng cường hợp tác và liên kết khu vực, đặc biệt thông qua việc hình thành Cộng đồng ASEAN bao gồm Cộng đồng An ninh ASEAN, Cộng đồng Kinh tế ASEAN và Cộng đồng Văn hóa - Xã hội ASEAN, như được nêu trong Tuyên bố Ba-li về Hòa hợp ASEAN II;
 
DƯỚI ĐÂY QUYẾT ĐỊNH thông qua Hiến chương này, thiết lập khuôn khổ thể chế và pháp lý cho ASEAN;
 
VÀ NHẰM MỤC TIÊU ĐÓ, những Người đứng đầu Nhà nước hoặc Chính phủ các Quốc gia thành viên ASEAN, hiện diện ở Xinh-ga-po nhân dịp kỷ niệm 40 năm thành lập ASEAN mang tính lịch sử này, đã nhất trí với bản Hiến chương dưới đây.
 
CHƯƠNG I
CÁC MỤC TIÊU VÀ NGUYÊN TẮC
 
ĐIỀU 1
CÁC MỤC TIÊU
 
Các mục tiêu của ASEAN là:
 
1. Duy trì và thúc đẩy hòa bình, an ninh và ổn định và tăng cường hơn nữa các giá trị hướng tới hòa bình trong khu vực;
 
2. Nâng cao khả năng tự cường khu vực thông qua đẩy mạnh hợp tác chính trị, an ninh, kinh tế và văn hóa - xã hội;
 
3. Duy trì Đông Nam Á là một Khu vực không có vũ khí hạt nhân và các loại vũ khí hủy diệt hàng loạt khác;
 
4. Đảm bảo rằng nhân dân và các Quốc gia thành viên ASEAN được sống hoà bình với toàn thế giới nói chung trong một môi trường công bằng, dân chủ và hoà hợp;
 
5. Xây dựng một thị trường và cơ sở sản xuất duy nhất với sự ổn định, thịnh vượng, khả năng cạnh tranh và liên kết kinh tế cao, tạo thuận lợi cho thương mại và đầu tư, bao gồm sự chu chuyển tự do hàng hóa, dịch vụ và dòng đầu tư; di chuyển thuận lợi của các doanh nhân, những người có chuyên môn cao, những người có tài năng và lực lượng lao động, và sự chu chuyển tự do hơn các dòng vốn;
 
6. Giảm nghèo và thu hẹp khoảng cách phát triển trong ASEAN thông qua hợp tác và giúp đỡ lẫn nhau;
 
7. Tăng cường dân chủ, thúc đẩy quản trị tốt và pháp quyền, thúc đẩy và bảo vệ nhân quyền và các quyền tự do cơ bản, với sự tôn trọng thích đáng các quyền và trách nhiệm của các Quốc gia thành viên ASEAN;
 
8. Đối phó hữu hiệu với tất cả các mối đe dọa, các loại tội phạm xuyên quốc gia và các thách thức xuyên biên giới, phù hợp với nguyên tắc an ninh toàn diện;
 
9. Thúc đẩy phát triển bền vững nhằm bảo vệ môi trường khu vực, tính bền vững của các nguồn tài nguyên thiên nhiên, bảo tồn di sản văn hóa và chất lượng cuộc sống cao của người dân khu vực;
 
10. Phát triển nguồn nhân lực thông qua hợp tác chặt chẽ hơn trong lĩnh vực giáo dục và đào tạo lâu dài, trong khoa học và công nghệ, để tăng cường quyền năng cho người dân ASEAN và thúc đẩy Cộng đồng ASEAN;
 
11. Nâng cao phúc lợi và đời sống của người dân ASEAN thông qua việc tạo điều kiện để họ tiếp cận bình đẳng các cơ hội về phát triển con người, phúc lợi và công bằng xã hội;
 
12. Tăng cường hợp tác trong việc xây dựng cho người dân ASEAN một môi trường an toàn, an ninh và không có ma túy;
 
13. Thúc đẩy hình thành một ASEAN hướng về nhân dân, trong đó khuyến khích mọi thành phần xã hội tham gia và hưởng lợi từ tiến trình liên kết và xây dựng cộng đồng ASEAN;
 
14. Đề cao bản sắc ASEAN thông qua việc nâng cao hơn nữa nhận thức về
 
sự đa dạng văn hoá và các di sản của khu vực; và
 
15. Duy trì vai trò trung tâm và chủ động của ASEAN như là động lực chủ chốt trong quan hệ và hợp tác với các đối tác bên ngoài trong một cấu trúc khu vực mở, minh bạch và thu nạp.
 
ĐIỀU 2
CÁC NGUYÊN TẮC
 
1. Để đạt được các Mục tiêu nêu tại Điều 1, ASEAN và các Quốc gia thành viên tái khẳng định và tuân thủ các nguyên tắc cơ bản đã được nêu trong các tuyên bố, hiệp định, điều ước, thỏa ước, hiệp ước và các văn kiện khác của ASEAN.
 
2. ASEAN và các Quốc gia thành viên sẽ hoạt động theo các Nguyên tắc dưới đây:
 
(a) Tôn trọng độc lập, chủ quyền, bình đẳng, toàn vẹn lãnh thổ và bản sắc dân tộc của tất cả các Quốc gia thành viên; 
 
(b) Cùng cam kết và chia sẻ trách nhiệm tập thể trong việc thúc đẩy hòa bình, an ninh và thịnh vượng ở khu vực; 
 
(c) Không xâm lược, sử dụng hoặc đe dọa sử dụng vũ lực hay các hành động khác dưới bất kỳ hình thức nào trái với luật pháp quốc tế;
 
(d) Giải quyết các tranh chấp bằng biện pháp hòa bình;
 
(e) Không can thiệp vào công việc nội bộ của các Quốc gia thành viên ASEAN; 
 
(f) Tôn trọng quyền của các Quốc gia thành viên được quyết định vận mệnh của mình mà không có sự can thiệp, lật đổ và áp đặt từ bên ngoài;
 
(g) Tăng cường tham vấn về các vấn đề có ảnh hưởng nghiêm trọng
 
đến lợi ích chung của ASEAN;
 
(h) Tuân thủ pháp quyền, quản trị tốt, các nguyên tắc của nền dân chủ và chính phủ hợp hiến;
 
(i) Tôn trọng các quyền tự do cơ bản, thúc đẩy và bảo vệ nhân quyền, và công bằng xã hội; 
 
(j) Đề cao Hiến chương Liên Hợp Quốc và luật pháp quốc tế bao gồm cả luật nhân đạo quốc tế mà các Quốc gia thành viên đã tham gia;
 
(k) Không tham gia vào bất kỳ một chính sách hay hoạt động nào, kể cả việc sử dụng lãnh thổ của một nước, do bất kỳ một Quốc gia thành viên ASEAN hay ngoài ASEAN hoặc đối tượng không phải là quốc gia tiến hành, đe dọa đến chủ quyền, toàn vẹn lãnh thổ hay sự ổn định chính trị và kinh tế của các Quốc gia thành viên ASEAN;
 
(l) Tôn trọng sự khác biệt về văn hóa, ngôn ngữ và tôn giáo của người dân ASEAN, đồng thời nhấn mạnh những giá trị chung trên tinh thần thống nhất trong đa dạng;
 
(m) Giữ vững vai trò trung tâm của ASEAN trong các quan hệ về chính trị, kinh tế, văn hoá và xã hội với bên ngoài, đồng thời vẫn duy trì tính chủ động, hướng ra bên ngoài, thu nạp và không phân biệt đối xử; và
 
(n) Tuân thủ các nguyên tắc thương mại đa biên và các cơ chế dựa trên luật lệ của ASEAN nhằm triển khai có hiệu quả các cam kết kinh tế, và giảm dần, tiến tới loại bỏ hoàn toàn các rào cản đối với liên kết kinh tế khu vực, trong một nền kinh tế do thị trường thúc đẩy.
 
CHƯƠNG II
TƯ CÁCH PHÁP NHÂN
 
ĐIỀU 3
TƯ CÁCH PHÁP NHÂN CỦA ASEAN
 
ASEAN, với tư cách là một tổ chức liên chính phủ, từ nay có tư cách pháp nhân. 
 
CHƯƠNG III
THÀNH VIÊN
 
ĐIỀU 4
CÁC QUỐC GIA THÀNH VIÊN
 
Các Quốc gia thành viên ASEAN gồm Bru-nây Đa-rút-xa-lam, Vương quốc Căm-pu-chia, Cộng hoà In-đô-nê-xia, Cộng hòa Dân chủ Nhân dân Lào, Ma-lai-xi-a, Liên bang Mi-an-ma, Cộng hoà Phi-líp-pin, Cộng hoà Xinh-ga-po, Vương quốc Thái Lan và Cộng hoà Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam.
 
ĐIỀU 5
QUYỀN VÀ NGHĨA VỤ
 
1. Các Quốc gia thành viên có quyền và nghĩa vụ bình đẳng theo Hiến chương này.
 
2. Các Quốc gia thành viên sẽ tiến hành tất cả các biện pháp cần thiết, bao gồm cả việc ban hành nội luật thích hợp, để thực hiện hữu hiệu các điều khoản trong Hiến chương này và tuân thủ tất cả các nghĩa vụ thành viên.
 
3. Trong trường hợp có sự vi phạm nghiêm trọng Hiến chương hoặc không tuân thủ Hiến chương, vấn đề này sẽ được xem xét chiếu theo Điều 20.
 
ĐIỀU 6
KẾT NẠP THÀNH VIÊN MỚI
 
1. Thủ tục xin gia nhập và kết nạp vào ASEAN sẽ được Hội đồng Điều phối ASEAN quy định.
 
2. Việc kết nạp dựa trên các tiêu chí sau đây: 
 
(a) Có vị trí nằm trong khu vực địa lý Đông Nam Á;
 
(b) Được tất cả các Quốc gia thành viên ASEAN công nhận;
 
(c) Chấp nhận sự ràng buộc và tuân thủ Hiến chương; và
 
(d) Có khả năng và sẵn sàng thực hiện các nghĩa vụ Thành viên.
 
3. Việc kết nạp sẽ do Cấp cao ASEAN quyết định theo đồng thuận, dựa trên khuyến nghị của Hội đồng Điều phối ASEAN.
 
4. Một Quốc gia xin gia nhập sẽ được kết nạp vào ASEAN sau khi Quốc gia đó ký Văn kiện tham gia Hiến chương.
 
CHƯƠNG IV
CÁC CƠ QUAN
 
ĐIỀU 7
CẤP CAO ASEAN
 
1. Cấp cao ASEAN gồm những Người đứng đầu Nhà nước hoặc Chính phủ của các Quốc gia thành viên.
 
2. Cấp cao ASEAN:
 
(a) Là cơ quan hoạch định chính sách tối cao của ASEAN;
 
(b) Xem xét, đưa ra các chỉ đạo về chính sách và quyết định các vấn đề then chốt liên quan đến việc thực hiện các mục tiêu của ASEAN, các vấn đề quan trọng liên quan đến lợi ích của các Quốc gia thành viên và tất cả các vấn đề do Hội đồng Điều phối ASEAN, các Hội đồng Cộng đồng ASEAN và các Cơ quan cấp Bộ trưởng chuyên ngành đệ trình lên;
 
(c) Chỉ đạo các Bộ trưởng liên quan thuộc từng Hội đồng tiến hành các hội nghị liên Bộ trưởng đặc biệt, và giải quyết các vấn đề quan trọng của ASEAN có liên quan đến các Hội đồng Cộng đồng. Các quy định về thủ tục tiến hành các hội nghị này sẽ do Hội đồng Điều phối ASEAN thông qua;
 
(d) Tiến hành những biện pháp thích hợp để xử lý các tình huống khẩn cấp tác động tới ASEAN;
 
(e) Quyết định các vấn đề liên quan được trình lên Cấp cao theo Chương VII và Chương VIII;
 
(f) Cho phép thành lập và giải tán các Cơ quan cấp Bộ trưởng chuyên ngành và các thể chế khác của ASEAN; và 
 
(g) Bổ nhiệm Tổng Thư ký ASEAN, với hàm và quy chế Bộ trưởng, và Tổng thư ký ASEAN sẽ phục vụ với sự tin tưởng và hài lòng của những Người đứng đầu Nhà nước hoặc Chính phủ, dựa trên khuyến nghị của Hội nghị Bộ trưởng Ngoại giao ASEAN.
 
3. Hội nghị Cấp cao ASEAN sẽ: 
 
(a) Tiến hành hai lần một năm, và do Quốc gia thành viên giữ chức Chủ tịch ASEAN chủ trì tổ chức; và
 
(b) Sẽ được nhóm họp khi cần thiết như là các cuộc họp đặc biệt hoặc bất thường do Quốc gia thành viên giữ chức Chủ tịch ASEAN chủ trì tại địa điểm được các Quốc gia thành viên ASEAN nhất trí.
 
ĐIỀU 8
HỘI ĐỒNG ĐIỀU PHỐI ASEAN
 
1. Hội đồng Điều phối ASEAN bao gồm các Bộ trưởng Ngoại giao
 
ASEAN và họp ít nhất hai lần một năm.
 
2. Hội đồng Điều phối ASEAN: 
 
(a) Chuẩn bị cho các cuộc họp Cấp cao ASEAN; 
 
(b) Điều phối việc thực hiện các thỏa thuận và quyết định của Cấp cao ASEAN;
 
(c) Phối hợp với các Hội đồng Cộng đồng ASEAN nhằm tăng cường sự nhất quán về chính sách, hiệu quả và hợp tác giữa các cơ quan này;
 
(d) Phối hợp các báo cáo của các Hội đồng Cộng đồng ASEAN để trình lên Cấp cao ASEAN;
 
(e) Xem xét báo cáo hàng năm của Tổng thư ký về các hoạt động của ASEAN;
 
(f) Xem xét báo cáo của Tổng thư ký ASEAN về chức năng và hoạt động của Ban thư ký ASEAN và các cơ quan liên quan khác;
 
(g) Thông qua việc bổ nhiệm và miễn nhiệm các Phó Tổng thư ký ASEAN theo khuyến nghị của Tổng thư ký; và 
 
(h) Thực hiện các nhiệm vụ khác được nêu trong Hiến chương này, hoặc các chức năng khác do Cấp cao ASEAN trao cho.
 
3. Hội đồng Điều phối ASEAN sẽ được các quan chức cao cấp liên quan hỗ trợ.
 
ĐIỀU 9
CÁC HỘI ĐỒNG CỘNG ĐỒNG ASEAN
 
1. Các Hội đồng Cộng đồng ASEAN bao gồm Hội đồng Cộng đồng Chính trị-An ninh ASEAN, Hội đồng Cộng đồng Kinh tế ASEAN, và Hội đồng Cộng đồng Văn hóa - Xã hội ASEAN.
 
2. Trực thuộc mỗi Hội đồng Cộng đồng ASEAN sẽ có các Cơ quan chuyên ngành cấp Bộ trưởng.
 
3. Các Quốc gia thành viên sẽ cử đại diện quốc gia tham dự các cuộc họp của Hội đồng Cộng đồng ASEAN.
 
4. Để thực hiện các mục tiêu của từng trụ cột trong ba trụ cột của Cộng đồng ASEAN, mỗi Hội đồng Cộng đồng ASEAN sẽ:
 
(a) Đảm bảo việc thực hiện các quyết định có liên quan của Cấp cao ASEAN;
 
(b) Điều phối công việc trong các lĩnh vực phụ trách, và những vấn đề có liên quan đến các Hội đồng Cộng đồng khác; và
 
(c) Đệ trình các báo cáo và khuyến nghị về những vấn đề thuộc phạm vi trách nhiệm lên Cấp cao ASEAN.
 
5. Mỗi Hội đồng Cộng đồng ASEAN sẽ họp ít nhất hai lần một năm và sẽ do Bộ trưởng có liên quan của Quốc gia thành viên đang giữ cương vị Chủ tịch ASEAN chủ trì.
 
6. Mỗi Hội đồng Cộng đồng ASEAN sẽ được các quan chức cao cấp có liên quan hỗ trợ.
 
ĐIỀU 10
CÁC CƠ QUAN CHUYÊN NGÀNH CẤP BỘ TRƯỞNG ASEAN
 
1. Các Cơ quan chuyên ngành cấp Bộ trưởng ASEAN: 
 
(a) Hoạt động theo chức năng, quyền hạn đã được xác định;
 
(b) Thực hiện các thỏa thuận và quyết định của Cấp cao ASEAN trong phạm vi phụ trách;
 
(c) Tăng cường hợp tác trong các lĩnh vực thuộc phạm vi chức trách của mình để hỗ trợ liên kết và xây dựng Cộng đồng ASEAN; và
 
(d) Đệ trình các báo cáo và khuyến nghị lên các Hội đồng Cộng đồng liên quan. 
 
2. Mỗi Cơ quan chuyên ngành cấp Bộ trưởng ASEAN, trong phạm vi chức trách của mình, có thể giao cho các quan chức cao cấp và các cơ quan trực thuộc thực hiện các chức năng, nhiệm vụ như nêu trong Phụ lục 1. Phụ lục này có thể được Tổng thư ký ASEAN cập nhật theo khuyến nghị của Ủy ban các Đại diện Thường trực mà không phải viện dẫn Điều khoản sửa đổi trong Hiến chương này.
 
ĐIỀU 11
TỔNG THƯ KÝ ASEAN VÀ BAN THƯ KÝ ASEAN
 
1. Tổng thư ký ASEAN sẽ được Cấp cao ASEAN bổ nhiệm với nhiệm kỳ 5 năm, không gia hạn, được lựa chọn trong số các công dân các Quốc gia thành viên ASEAN, luân phiên theo thứ tự tên nước bằng chữ cái tiếng Anh, có tính đến sự liêm khiết, năng lực, kinh nghiệm chuyên môn và bình đẳng giới.
 
2. Tổng thư ký ASEAN sẽ: 
 
(a) Thực hiện các nhiệm vụ và trách nhiệm của mình theo các quy định trong Hiến chương và các văn kiện, nghị định thư liên quan, và các tập quán đã có của ASEAN;
 
(b) Tạo điều kiện thuận lợi và theo dõi tiến độ thực hiện các thỏa thuận và quyết định của ASEAN, và đệ trình báo cáo hàng năm về các hoạt động của ASEAN lên Cấp cao ASEAN;
 
(c) Tham gia vào các cuộc họp Cấp cao ASEAN, các Hội đồng Cộng đồng ASEAN, Hội đồng Điều phối ASEAN, và các Cơ quan chuyên ngành ASEAN cấp Bộ trưởng và các cuộc họp liên quan khác của ASEAN;
 
(d) Thể hiện quan điểm của ASEAN và tham gia vào các cuộc họp với các đối tác bên ngoài phù hợp với các đường lối chính sách đã được thông qua và quyền hạn của Tổng thư ký; và
 
(e) Khuyến nghị lên Hội đồng Điều phối ASEAN để phê duyệt việc bổ nhiệm và miễn nhiệm các Phó Tổng thư ký.
 
3. Tổng thư ký cũng sẽ là Quan chức Hành chính cao cấp nhất của ASEAN.
 
4. Tổng thư ký sẽ được bốn Phó Tổng thư ký với hàm và quy chế cấp Thứ trưởng giúp việc. Các Phó Tổng thư ký sẽ chịu trách nhiệm trước Tổng thư ký trong việc thực thi chức trách của mình.
 
5. Bốn Phó Tổng thư ký sẽ không cùng quốc tịch với Tổng thư ký và đến từ bốn Quốc gia thành viên ASEAN khác nhau.
 
6. Bốn Phó Tổng thư ký sẽ bao gồm:
 
(a) Hai Phó tổng thư ký có nhiệm kỳ 3 năm, không gia hạn, và được lựa chọn trong số các công dân của các Quốc gia thành viên ASEAN trên cơ sở luân phiên theo vần chữ cái tiếng Anh, có tính đến sự liêm khiết, phẩm chất, năng lực, kinh nghiệm, và bình đẳng giới; và
 
(b) Hai Phó tổng thư ký có nhiệm kỳ 3 năm, có thể gia hạn nhiệm kỳ thêm 3 năm nữa. Hai phó Tổng thư ký này sẽ được tuyển chọn công khai dựa trên năng lực;
 
7. Ban thư ký ASEAN sẽ bao gồm Tổng thư ký và các nhân viên khác tùy theo yêu cầu đặt ra.
 
8. Tổng thư ký và các nhân viên sẽ:
 
(a) Giữ vững các chuẩn mực cao nhất về sự liêm khiết, hiệu quả và năng lực trong khi thi hành nhiệm vụ; 
 
(b) Không tìm kiếm hoặc nhận chỉ đạo từ bất kỳ chính phủ hoặc đối tượng nào ngoài ASEAN; và
 
(c) Không tham gia vào bất kỳ hành động nào có thể ảnh hưởng đến vị thế quan chức Ban thư ký ASEAN của mình và chỉ chịu trách nhiệm trước ASEAN.
 
9. Các Quốc gia thành viên ASEAN cam kết tôn trọng tính chất đặc thù của các trách nhiệm của Tổng thư ký và các nhân viên Ban thư ký, và không tìm cách gây ảnh hưởng đến họ trong quá trình họ thực thi nhiệm vụ.
 
ĐIỀU 12
ỦY BAN CÁC ĐẠI DIỆN THƯỜNG TRỰC BÊN CẠNH ASEAN
 
1. Các Quốc gia thành viên ASEAN sẽ bổ nhiệm một Đại diện thường trực có hàm Đại sứ bên cạnh ASEAN đặt tại Gia-các-ta.
 
2. Các Đại diện thường trực tạo thành Ủy ban các Đại diện Thường trực, sẽ: 
 
(a) Hỗ trợ công việc của các Hội đồng Cộng đồng ASEAN và các Cơ quan chuyên ngành cấp Bộ trưởng ASEAN; 
 
(b) Phối hợp với Ban thư ký ASEAN Quốc gia và các Cơ quan chuyên ngành cấp Bộ trưởng khác của ASEAN;
 
(c) Liên hệ với Tổng thư ký ASEAN và Ban thư ký ASEAN về tất cả các vấn đề liên quan đến công việc của mình;
 
(d) Hỗ trợ hợp tác giữa ASEAN với các đối tác bên ngoài; và 
 
(e) Thực thi các nhiệm vụ khác do Hội đồng Điều phối ASEAN quyết định.
 
ĐIỀU 13
BAN THƯ KÝ ASEAN QUỐC GIA
 
Mỗi Quốc gia thành viên ASEAN sẽ lập một Ban thư ký ASEAN Quốc gia với nhiệm vụ:
 
(a) Đóng vai trò là đầu mối quốc gia; 
 
(b) Là nơi lưu trữ thông tin về tất cả các vấn đề liên quan đến ASEAN ở cấp độ quốc gia;
 
(c) Điều phối việc triển khai các quyết định của ASEAN ở cấp độ quốc gia; 
 
(d) Điều phối và hỗ trợ công tác chuẩn bị của quốc gia cho các cuộc họp ASEAN;
 
(e) Thúc đẩy xây dựng bản sắc và nâng cao nhận thức về ASEAN ở cấp độ quốc gia; và
 
(f) Đóng góp vào việc xây dựng Cộng đồng ASEAN.
 
ĐIỀU 14
CƠ QUAN NHÂN QUYỀN ASEAN
 
1. Phù hợp với các mục tiêu và nguyên tắc của Hiến chương ASEAN về thúc đẩy và bảo vệ nhân quyền và các quyền tự do cơ bản, ASEAN sẽ lập một cơ quan nhân quyền ASEAN.
 
2. Cơ quan nhân quyền ASEAN này sẽ hoạt động theo Quy chế do Hội nghị Bộ trưởng Ngoại giao ASEAN quyết định.
 
ĐIỀU 15
QUỸ ASEAN
 
1. Quỹ ASEAN sẽ hỗ trợ Tổng thư ký ASEAN và hợp tác với các cơ quan liên quan của ASEAN để phục vụ xây dựng cộng đồng ASEAN, thông qua việc nâng cao nhận thức về bản sắc ASEAN, quan hệ tương tác giữa người dân với người dân, và sự hợp tác chặt chẽ trong giới doanh nghiệp, xã hội dân sự, các nhà nghiên cứu và các nhóm đối tượng khác trong ASEAN.
 
2. Quỹ ASEAN sẽ chịu trách nhiệm trước Tổng thư ký ASEAN, và Tổng thư ký ASEAN sẽ trình báo cáo về Quỹ lên Cấp cao ASEAN thông qua Hội đồng điều phối ASEAN.
 
CHƯƠNG V
CÁC THỰC THỂ CÓ LIÊN QUAN VỚI ASEAN
 
ĐIỀU 16
CÁC THỰC THỂ CÓ LIÊN QUAN VỚI ASEAN
 
1. ASEAN có thể lập quan hệ với các thực thể có những hoạt động hỗ trợ Hiến chương ASEAN, đặc biệt là hỗ trợ các mục tiêu và nguyên tắc của Hiến chương. Những thực thể có liên quan này được liệt kê trong Phụ lục 2.
 
2. Quy chế và tiêu chí cho việc xây dựng quan hệ này sẽ được Ủy ban các Đại diện thường trực quyết định theo khuyến nghị của Tổng thư ký ASEAN.
 
3. Phụ lục 2 có thể được Tổng thư ký ASEAN cập nhật theo khuyến nghị của Ủy ban các Đại diện thường trực mà không cần viện dẫn đến Điều khoản Sửa đổi trong Hiến chương.
 
CHƯƠNG VI
CÁC ƯU ĐÃI VÀ MIỄN TRỪ
 
ĐIỀU 17
CÁC ƯU ĐÃI VÀ MIỄN TRỪ CỦA ASEAN
 
1. ASEAN sẽ được hưởng các quyền ưu đãi và miễn trừ cần thiết trên lãnh thổ các Quốc gia thành viên để thực hiện các mục tiêu của Hiệp hội.
 
2. Các ưu đãi và miễn trừ sẽ được quy định trong các thỏa thuận riêng giữa ASEAN và Nước chủ nhà.
 
ĐIỀU 18
CÁC ƯU ĐÃI VÀ MIỄN TRỪ DÀNH CHO TỔNG THƯ KÝ ASEAN VÀ CÁC NHÂN VIÊN CỦA BAN THƯ KÝ ASEAN.
 
1. Tổng thư ký ASEAN và các nhân viên của Ban thư ký ASEAN tham gia vào các hoạt động chính thức hoặc đại diện cho ASEAN tại các Quốc gia thành viên sẽ được hưởng các ưu đãi và miễn trừ cần thiết nhằm thực thi một cách độc lập các chức năng của họ.
 
2. Các điều kiện về ưu đãi và miễn trừ của Điều này sẽ được quy định trong một thỏa thuận riêng của ASEAN.
 
ĐIỀU 19
CÁC ƯU ĐÃI VÀ MIỄN TRỪ CỦA CÁC ĐẠI DIỆN THƯỜNG TRỰC VÀ CÁC QUAN CHỨC ĐANG THỰC THI NHIỆM VỤ CỦA ASEAN
 
1. Các Đại diện thường trực của các Quốc gia thành viên bên cạnh ASEAN, các quan chức của các Quốc gia thành viên tham gia các hoạt động chính thức hoặc đại diện cho ASEAN tại các Quốc gia thành viên, sẽ được hưởng các ưu đãi và miễn trừ cần thiết để có thể thực thi một cách độc lập các chức năng của họ.
 
2. Các ưu đãi và miễn trừ của các Đại diện thường trực và các quan chức đang làm nhiệm vụ của ASEAN sẽ tuân theo các quy định trong Công ước Viên năm 1961 về Quan hệ Ngoại giao hoặc tuân theo luật quốc gia của Quốc gia thành viên ASEAN liên quan.
 
CHƯƠNG VII
RA QUYẾT ĐỊNH
 
ĐIỀU 20
THAM VẤN VÀ ĐỒNG THUẬN
 
1. Việc ra quyết định dựa trên tham vấn và đồng thuận là một nguyên tắc cơ bản của ASEAN.
 
2. Khi không có đồng thuận, Cấp cao ASEAN có thể xem xét việc đưa ra quyết định cụ thể.
 
3. Khoản 1 và 2 trong Điều này sẽ không ảnh hưởng tới các phương thức ra quyết định của ASEAN đã được nêu trong các văn kiện pháp lý liên quan khác.
 
4. Trong trường hợp có sự vi phạm nghiêm trọng hoặc không tuân thủ, vấn đề này sẽ được trình lên Cấp cao ASEAN để quyết định.
 
ĐIỀU 21
THỰC HIỆN VÀ THỦ TỤC
 
1. Mỗi Hội đồng Cộng đồng ASEAN sẽ quy định quy chế hoạt động riêng của mình.
 
2. Trong khi thực hiện các cam kết kinh tế, có thể áp dụng công thức tham gia linh hoạt, trong đó có công thức ASEAN-X trong trường hợp có sự đồng thuận như vậy.
 
CHƯƠNG VIII
GIẢI QUYẾT TRANH CHẤP
 
ĐIỀU 22
CÁC NGUYÊN TẮC CHUNG
 
1. Các Quốc gia thành viên sẽ nỗ lực giải quyết một cách hoà bình và kịp thời tất cả các tranh chấp thông qua đối thoại, tham vấn và thương lượng.
 
2. ASEAN sẽ duy trì và thiết lập các cơ chế giải quyết tranh chấp trong tất cả các lĩnh vực hợp tác của ASEAN.
 
ĐIỀU 23
BÊN THỨ BA, HÒA GIẢI VÀ TRUNG GIAN
 
1. Các Quốc gia thành viên có tranh chấp, vào bất kỳ thời điểm nào có thể sử dụng các phương thức như đề nghị bên thứ ba, hòa giải hoặc trung gian để giải quyết tranh chấp trong khoảng thời gian thoả thuận.
 
2. Các bên tranh chấp có thể yêu cầu Chủ tịch ASEAN hoặc Tổng thư ký ASEAN trong quyền hạn mặc nhiên của mình, làm bên thứ ba, hoà giải hoặc trung gian.
 
ĐIỀU 24
CÁC CƠ CHẾ GIẢI QUYẾT TRANH CHẤP TRONG CÁC VĂN KIỆN CỤ THỂ
 
1. Các tranh chấp liên quan đến những văn kiện cụ thể của ASEAN sẽ được giải quyết thông qua các cơ chế và thủ tục đã được quy định trong các văn kiện đó.
 
2. Các tranh chấp không liên quan đến việc áp dụng hoặc giải thích bất kỳ một văn kiện nào của ASEAN sẽ được giải quyết một cách hòa bình phù hợp với Hiệp ước Thân thiện và Hợp tác ở Đông Nam Á (TAC) và các quy định thủ tục của Hiệp ước này.
 
3. Nếu không có quy định cụ thể khác, các tranh chấp liên quan đến việc giải thích hoặc áp dụng các hiệp định kinh tế ASEAN sẽ được giải quyết theo Nghị định thư ASEAN về Tăng cường Cơ chế Giải quyết Tranh chấp.
 
ĐIỀU 25
THIẾT LẬP CÁC CƠ CHẾ GIẢI QUYẾT TRANH CHẤP
 
Nếu không có quy định cụ thể khác, sẽ thiết lập các cơ chế giải quyết tranh chấp phù hợp, bao gồm cả hình thức trọng tài, để giải quyết những tranh chấp liên quan đến việc giải thích hoặc áp dụng Hiến chương này hoặc các văn kiện khác của ASEAN.
 
ĐIỀU 26
CÁC TRANH CHẤP CHƯA ĐƯỢC GIẢI QUYẾT
 
Nếu có một tranh chấp chưa giải quyết được, sau khi đã áp dụng những điều khoản trên đây của Chương, tranh chấp đó sẽ được trình lên Cấp cao ASEAN để quyết định.
 
ĐIỀU 27
TUÂN THỦ
 
1. Tổng thư ký ASEAN, với sự trợ giúp của Ban thư ký ASEAN hoặc
 
một cơ quan khác được chỉ định của ASEAN, sẽ theo dõi việc tuân thủ các kết luận, khuyến nghị hoặc quyết định do một cơ chế giải quyết tranh chấp ASEAN đưa ra và trình báo cáo lên Cấp cao ASEAN.
 
2. Bất cứ Quốc gia thành viên nào bị ảnh hưởng bởi kết luận về việc không tuân thủ, hoặc bởi các khuyến nghị hoặc quyết định do một cơ chế giải quyết tranh chấp ASEAN đưa ra, có thể đưa vấn đề này lên Cấp cao ASEAN để quyết định.
 
ĐIỀU 28
CÁC ĐIỀU KHOẢN TRONG HIẾN CHƯƠNG LIÊN HỢP QUỐC VÀ CÁC THỦ TỤC QUỐC TẾ LIÊN QUAN KHÁC
 
Trừ khi có quy định khác trong Hiến chương này, các Quốc gia thành viên có quyền viện dẫn những hình thức giải quyết tranh chấp hòa bình được quy định tại Điều 33(1) của Hiến chương Liên Hợp Quốc hoặc các văn bản luật quốc tế khác mà các Quốc gia thành viên ASEAN là bên tranh chấp đã tham gia.
 
CHƯƠNG IX
NGÂN SÁCH VÀ TÀI CHÍNH
 
ĐIỀU 29
CÁC NGUYÊN TẮC CHUNG
 
1. ASEAN sẽ xây dựng các quy tắc và thủ tục tài chính phù hợp với các tiêu chuẩn quốc tế.
 
2. ASEAN sẽ tuân thủ các chính sách và thông lệ quản lý tài chính và nguyên tắc quản lý ngân sách.
 
3. Các tài khoản sẽ được các cơ quan kiểm toán nội bộ và bên ngoài kiểm tra.
 
ĐIỀU 30
NGÂN SÁCH HOẠT ĐỘNG VÀ TÀI CHÍNH CỦA BAN THƯ KÝ ASEAN
 
1. Ban thư ký ASEAN sẽ được cung cấp các nguồn tài chính cần thiết để thực hiện hiệu quả chức năng của mình.
 
2. Ngân sách hoạt động của Ban thư ký ASEAN sẽ do các Quốc gia thành viên ASEAN đóng góp đồng đều hàng năm theo đúng kỳ hạn.
 
3. Tổng thư ký ASEAN sẽ lập dự toán ngân sách hoạt động hàng năm của Ban thư ký ASEAN để trình Hội đồng Điều phối ASEAN phê duyệt theo khuyến nghị của Ủy ban các Đại diện thường trực.
 
4. Ban thư ký ASEAN sẽ hoạt động tuân thủ những nguyên tắc và thủ tục tài chính do Hội đồng Điều phối ASEAN quy định theo khuyến nghị của Ủy ban các Đại diện thường trực.
 
CHƯƠNG X
HÀNH CHÍNH VÀ THỦ TỤC
 
ĐIỀU 31
CHỦ TỊCH ASEAN
 
1. Chức Chủ tịch ASEAN sẽ được luân phiên hàng năm theo thứ tự chữ cái tên tiếng Anh của các Quốc gia thành viên.
 
2. ASEAN sẽ áp dụng quy chế Chủ tịch thống nhất trong một năm dương lịch, theo đó Quốc gia thành viên đảm nhiệm chức Chủ tịch sẽ chủ trì:
 
(a) Hội nghị Cấp cao ASEAN và các Cấp cao liên quan;
 
(b) Các cuộc họp của Hội đồng Điều phối ASEAN;
 
(c) Ba Hội đồng Cộng đồng ASEAN;
 
(d) Nếu phù hợp, các cuộc họp của Cơ quan chuyên ngành cấp Bộ trưởng và quan chức cao cấp; và
 
(e) Ủy ban các Đại diện thường trực ASEAN.
 
ĐIỀU 32
VAI TRÒ CỦA CHỦ TỊCH ASEAN
 
1. Quốc gia thành viên giữ chức Chủ tịch ASEAN sẽ:
 
(a) Tích cực thúc đẩy và đề cao lợi ích cũng như quyền lợi của ASEAN, gồm cả các nỗ lực xây dựng Cộng đồng ASEAN thông qua các sáng kiến về chính sách, điều phối, đồng thuận và hợp tác;
 
(b) Đảm bảo vai trò trung tâm của ASEAN;
 
(c) Đảm bảo việc ứng phó một cách hiệu quả và kịp thời các vấn đề cấp bách hoặc các tình huống khủng hoảng tác động đến ASEAN, trong đó có việc sử dụng phương thức bên thứ ba và các dàn xếp khác nhằm nhanh chóng giải quyết các mối quan ngại trên;
 
(d) Đại diện cho ASEAN trong việc tăng cường và thúc đẩy các mối quan hệ chặt chẽ hơn với các đối tác bên ngoài; và
 
(e) Thực hiện các nhiệm vụ và chức năng khác được giao.
 
ĐIỀU 33
LỄ TÂN VÀ CÁC THÔNG LỆ NGOẠI GIAO
 
ASEAN và các Quốc gia thành viên sẽ tuân thủ nghi thức lễ tân và các thông lệ ngoại giao hiện có trong quá trình triển khai các hoạt động liên quan đến ASEAN. Bất cứ sự thay đổi nào phải được Hội đồng Điều phối ASEAN thông qua theo khuyến nghị của Ủy ban các Đại diện thường trực.
 
ĐIỀU 34
NGÔN NGỮ LÀM VIỆC CỦA ASEAN
 
Ngôn ngữ làm việc của ASEAN là tiếng Anh.
 
CHƯƠNG XI
BẢN SẮC VÀ BIỂU TƯỢNG
 
ĐIỀU 35
BẢN SẮC ASEAN
 
ASEAN sẽ thúc đẩy xây dựng bản sắc chung của ASEAN và ý thức gắn bó với nhau của người dân trong khu vực để hình thành một vận mệnh, những giá trị và mục tiêu chung.
 
ĐIỀU 36
KHẨU HIỆU CỦA ASEAN
 
Khẩu hiệu của ASEAN là “Một Tầm nhìn, Một Bản sắc, Một Cộng đồng”.
 
ĐIỀU 37
CỜ ASEAN
 
Lá cờ ASEAN được thể hiện trong Phụ lục 3.
 
ĐIỀU 38
BIỂU TƯỢNG CỦA ASEAN
 
Biểu tượng của ASEAN được mô tả trong Phụ lục 4.
 
ĐIỀU 39
NGÀY ASEAN
 
Ngày 8 tháng 8 được kỷ niệm là Ngày ASEAN.
 
ĐIỀU 40
BÀI CA ASEAN
 
ASEAN sẽ có Bài ca riêng.
 
CHƯƠNG XII
QUAN HỆ ĐỐI NGOẠI
 
ĐIỀU 41
TRIỂN KHAI QUAN HỆ ĐỐI NGOẠI
 
1. ASEAN sẽ phát triển quan hệ hữu nghị và đối thoại, hợp tác và đối tác cùng có lợi với các quốc gia, các tổ chức và thể chế tiểu khu vực, khu vực và quốc tế.
 
2. Quan hệ đối ngoại của ASEAN sẽ tuân thủ các mục tiêu và nguyên tắc đề ra trong Hiến chương.
 
3. ASEAN sẽ là động lực chính trong các thỏa thuận khu vực do ASEAN khởi xướng và duy trì vai trò trung tâm trong hợp tác khu vực và xây dựng cộng đồng.
 
4. Trong triển khai quan hệ đối ngoại của ASEAN, các Quốc gia thành viên sẽ phối hợp và nỗ lực xây dựng lập trường chung cũng như tiến hành các hoạt động chung trên cơ sở thống nhất và đoàn kết.
 
5. Cấp cao ASEAN sẽ định hướng chính sách chiến lược cho quan hệ đối ngoại của ASEAN theo khuyến nghị của Hội nghị Bộ trưởng Ngoại giao ASEAN.
 
6. Hội nghị Bộ trưởng Ngoại giao ASEAN sẽ đảm bảo sự nhất quán và đồng bộ trong triển khai quan hệ đối ngoại của ASEAN.
 
7. ASEAN có thể ký kết các hiệp định với các nước hoặc các tổ chức và thể chế tiểu khu vực, khu vực và quốc tế. Thủ tục ký kết các hiệp định này sẽ do Hội đồng Điều phối ASEAN quy định thông qua tham vấn với các Hội đồng Cộng đồng ASEAN.
 
ĐIỀU 42
NƯỚC ĐIỀU PHỐI ĐỐI THOẠI
 
1. Các Quốc gia thành viên, với vai trò là Nước Điều phối, sẽ luân phiên chịu trách nhiệm điều phối và thúc đẩy các lợi ích của ASEAN trong quan hệ với các bên Đối thoại, các tổ chức và thể chế khu vực và quốc tế liên quan.
 
2. Trong quan hệ với các đối tác bên ngoài, Nước Điều phối sẽ tiến hành các hoạt động, trong đó có:
 
(a) Đại diện cho ASEAN và thúc đẩy quan hệ trên cơ sở tôn trọng lẫn nhau và bình đẳng, phù hợp với các nguyên tắc của ASEAN; 
 
(b) Đồng chủ trì các cuộc họp liên quan giữa ASEAN và các đối tác bên ngoài; và
 
(c) Được các Ủy ban của ASEAN tại các Nước thứ ba và bên cạnh các Tổ chức quốc tế có liên quan hỗ trợ.
 
ĐIỀU 43
ỦY BAN ASEAN Ở NƯỚC THỨ BA VÀ BÊN CẠNH CÁC TỔ CHỨC QUỐC TẾ
 
1. Ủy ban ASEAN ở các Nước thứ ba có thể được thành lập tại các nước ngoài khu vực ASEAN, bao gồm người đứng đầu cơ quan đại diện ngoại giao của các Quốc gia thành viên ASEAN. Các Ủy ban tương tự có thể được lập ra bên cạnh các tổ chức quốc tế. Các Ủy ban này sẽ thúc đẩy lợi ích và bản sắc ASEAN tại nước chủ nhà và các tổ chức quốc tế.
 
2. Hội nghị Bộ trưởng Ngoại giao ASEAN sẽ quy định thủ tục hoạt động của các Ủy ban này. 
 
ĐIỀU 44
QUY CHẾ ĐỐI VỚI CÁC ĐỐI TÁC CỦA ASEAN
 
1. Trong quá trình triển khai quan hệ đối ngoại của ASEAN, Hội nghị Bộ trưởng Ngoại giao ASEAN có thể trao cho các đối tác bên ngoài quy chế Đối thoại chính thức, Đối thoại theo lĩnh vực, Đối tác phát triển, Quan sát viên đặc biệt, Khách mời hoặc các quy chế khác có thể được lập ra.
 
2. Các đối tác bên ngoài có thể được mời tham gia vào các cuộc họp hoặc các hoạt động hợp tác mà không cần phải có quy chế chính thức theo như quy định.
 
ĐIỀU 45
QUAN HỆ VỚI HỆ THỐNG LIÊN HỢP QUỐC VÀ CÁC TỔ CHỨC VÀ THỂ CHẾ QUỐC TẾ KHÁC
 
1. ASEAN có thế tìm kiếm một quy chế thích hợp với hệ thống Liên hợp quốc cũng như các tổ chức và thể chế tiểu khu vực, khu vực và quốc tế khác.
 
2. Hội đồng Điều phối ASEAN sẽ quyết định việc tham gia của ASEAN vào các tổ chức và thể chế tiểu khu vực, khu vực và quốc tế khác.
 
ĐIỀU 46
BỔ NHIỆM ĐẠI DIỆN CỦA CÁC QUỐC GIA NGOÀI ASEAN BÊN CẠNH ASEAN
 
Các Quốc gia ngoài ASEAN và các tổ chức liên chính phủ liên quan có thể bổ nhiệm và cử Đại sứ bên cạnh ASEAN. Hội nghị Bộ trưởng Ngoại giao ASEAN sẽ quyết định về việc bổ nhiệm này.
 
CHƯƠNG XIII
CÁC ĐIỀU KHOẢN CHUNG VÀ CUỐI CÙNG
 
ĐIỀU 47
KÝ KẾT, PHÊ CHUẨN, LƯU CHIỂU VÀ HIỆU LỰC
 
1. Bản Hiến Chương này phải được tất cả các Quốc gia thành viên ASEAN ký kết.
 
2. Bản Hiến chương này sẽ được tất cả các Quốc gia thành viên ASEAN phê chuẩn, phù hợp với các thủ tục nội bộ của mỗi nước.
 
3. Các văn kiện phê chuẩn sẽ được Tổng Thư ký ASEAN lưu chiểu, sau đó sẽ thông báo ngay cho tất cả các Quốc gia thành viên về việc lưu chiểu của từng nước.
 
4. Bản Hiến Chương này sẽ có hiệu lực vào ngày thứ 30 kể từ ngày văn kiện phê chuẩn thứ 10 được Tổng thư ký ASEAN lưu chiểu.
 
ĐIỀU 48
SỬA ĐỔI
 
1. Bất kỳ một Quốc gia thành viên nào cũng có thể đề nghị sửa đổi Hiến chương.
 
2. Các đề nghị sửa đổi Hiến chương này sẽ được Hội đồng Điều phối ASEAN, trên cơ sở đồng thuận, trình lên Cấp cao ASEAN để quyết định.
 
3. Các sửa đổi đối với Hiến chương được Cấp cao ASEAN nhất trí thông qua trên cơ sở đồng thuận phải được tất cả các Quốc gia thành viên phê chuẩn phù hợp với Điều 47.
 
4. Các sửa đổi đối với Hiến chương sẽ có hiệu lực vào ngày thứ 30 kể từ ngày văn kiện phê chuẩn cuối cùng được Tổng Thư ký ASEAN lưu chiểu.
 
ĐIỀU 49
QUY CHẾ VÀ TRÌNH TỰ THỦ TỤC
 
Nếu không có quy định khác trong Hiến chương, Hội đồng Điều phối ASEAN sẽ quyết định các quy định về trình tự và thủ tục và đảm bảo tính nhất quán của các quy định này.
 
ĐIỀU 50
XEM XÉT LẠI
 
Bản Hiến chương này có thể được xem xét lại sau khi có hiệu lực 5 năm hoặc do Cấp cao ASEAN quyết định.
 
ĐIỀU 51
GIẢI THÍCH HIẾN CHƯƠNG
 
1. Nếu có đề nghị của bất kỳ Quốc gia thành viên nào, Ban thư ký ASEAN sẽ có trách nhiệm giải thích Hiến chương phù hợp với các quy định về thủ tục mà Hội đồng Điều phối ASEAN quy định.
 
2. Bất đồng liên quan đến việc giải thích Hiến chương sẽ được giải quyết dựa trên các điều khoản liên quan trong Chương VIII của Hiến chương.
 
3. Các tiêu đề và đề mục được sử dụng trong Hiến chương sẽ chỉ được dùng với mục đích tham khảo.
 
ĐIỀU 52
TÍNH LIÊN TỤC VỀ PHÁP LÝ
 
1. Tất cả các hiệp ước, hiệp định, thỏa ước, tuyên bố, nghị định thư và các văn kiện khác của ASEAN đã có hiệu lực từ trước khi Hiến chương có hiệu lực, vẫn sẽ tiếp tục có giá trị.
 
2. Trong trường hợp không có sự nhất quán giữa quyền và nghĩa vụ của các Quốc gia thành viên ASEAN theo các văn kiện nói trên và Hiến chương, Hiến chương sẽ là văn bản mang tính quyết định.
 
ĐIỀU 53
BẢN GỐC
 
Bản gốc của Hiến chương bằng tiếng Anh đã được ký sẽ được Tổng Thư ký ASEAN lưu chiểu, sau đó Tổng Thư Ký sẽ cung cấp một bản sao có chứng thực cho các Quốc gia thành viên.
 
ĐIỀU 54
ĐĂNG KÝ HIẾN CHƯƠNG ASEAN
 
Hiến chương sẽ được Tổng Thư ký ASEAN đăng ký với Ban thư ký Liên hợp quốc theo Điều 102, Đoạn 1 Hiến chương Liên hợp quốc.
 
ĐIỀU 55
TÀI SẢN CỦA ASEAN
 
Tài sản và quỹ của Tổ chức sẽ được đăng ký dưới tên ASEAN.
 
Làm tại Xinh-ga-po vào ngày 20 tháng 11 năm 2007 với một bản gốc duy nhất bằng tiếng Anh.
 
Bru-nây Đa-rút-xa-lam:
HAJI HASSANAL BOLKIAH
Quốc vương của Bru-nây Đa-rút-xa-lam
 
Vương quốc Căm-pu-chia:
SAMDECH HUN SEN
Thủ tướng
 
Cộng hoà In-đô-nê-xia:
DR. SUSILO BAMBANG YUDHOYONO
Tổng thống
 
Cộng hoà Dân chủ Nhân dân Lào:
BOUASONE BOUPHAVANH
Thủ tướng
 
Ma-lai-xi-a:
DATO’ SERI ABDULLAH AHMAD BADAWI
Thủ tướng
 
Liên bang Mi-an-ma:
Tướng THEIN SEIN
Thủ tướng
 
Cộng hoà Phi-líp-pin:
GLORIA MACAPAGAL-ARROYO
Tổng thống
 
Cộng hoà Xinh-ga-po:
LEE HSIEN LOONG
Thủ tướng
 
Vương quốc Thái Lan:
GENERAL SURAYUD CHULANONT (RET.)
Thủ tướng
 
Cộng hoà Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam:
NGUYỄN TẤN DŨNG
Thủ tướng
 
 
PHỤ LỤC 1
CÁC CƠ QUAN THEO LĨNH VỰC CẤP BỘ TRƯỞNG ASEAN
 
I. CỘNG ĐỒNG CHÍNH TRỊ - AN NINH ASEAN:
 
1. Hội nghị Bộ trưởng Ngoại giao ASEAN (AMM)
 
• Hội nghị Quan chức cao cấp ASEAN (ASEAN SOM)
 
• Ủy ban thường trực ASEAN (ASC)
 
• Hội nghị Quan chức cao cấp về quy hoạch phát triển (SOMDP)
 
2. Ủy ban về Khu vực Đông Nam Á không có vũ khí hạt nhân (SEANWFZ)
 
• Ban chấp hành SEANWFZ (SEANWFZ Ex-Com)
 
3. Hội nghị Bộ trưởng Quốc phòng các nước ASEAN (ADMM)
 
• Hội nghị Các Quan chức cao cấp Quốc phòng ASEAN (ADSOM)
 
4. Hội nghị Bộ trưởng Tư pháp các nước ASEAN (ALAWMM)
 
• Hội nghị Quan chức Tư pháp cao cấp ASEAN (ASLOM)
 
5. Hội nghị Bộ trưởng ASEAN về Tội phạm xuyên quốc gia (AMMTC)
 
• Hội nghị Quan chức cao cấp về Tội phạm xuyên quốc gia (SOMTC)
 
• Hội nghị Quan chức cao cấp ASEAN về Ma túy (ASOD)
 
• Hội nghị những Người đứng đầu Cơ quan Xuất nhập cảnh và Cục trưởng Lãnh sự Bộ Ngoại giao (DGICM)
 
6. Diễn đàn khu vực ASEAN (ARF)
 
• Hội nghị Quan chức cao cấp Diễn đàn khu vực ASEAN (ARF SOM)
 
II. CỘNG ĐỒNG KINH TẾ ASEAN:
 
1. Hội nghị Bộ trưởng Kinh tế ASEAN (AEM)
 
• Nhóm Đặc trách cao cấp về Liên kết kinh tế ASEAN (HLTF – EI)
 
• Hội nghị quan chức Kinh tế cao cấp ASEAN (SEOM)
 
2. Hội đồng Khu vực Thương mại Tự do ASEAN (AFTA)
 
3. Hội đồng Khu vực Đầu tư ASEAN (AIA)
 
4. Hội nghị Bộ trưởng Tài chính ASEAN (AFMM)
 
• Hội nghị Thứ trưởng Tài chính và Phó Thống đốc Ngân hàng Trung ương ASEAN (AFDM)
 
• Hội nghị Tổng cục trưởng Hải quan ASEAN (Customs DG)
 
5. Hội nghị Bộ trưởng Nông – Lâm nghiệp ASEAN (AMAF)
 
• Hội nghị quan chức cao cấp ASEAN về Nông – Lâm nghiệp (SOM-AMAF)
 
• Hội nghị Quan chức cao cấp ASEAN về lâm nghiệp (ASOF)
 
6. Hội nghị Bộ trưởng Năng lượng ASEAN (AMEM)
 
• Hội nghị Quan chức cao cấp về Năng lượng (SOME)
 
7. Hội nghị cấp Bộ trưởng về Khoáng sản ASEAN (AMMin)
 
• Hội nghị Quan chức cao cấp ASEAN về Khoáng sản (ASOMM)
 
8. Hội nghị Bộ trưởng Khoa học và Công nghệ ASEAN (AMMST)
 
• Ủy ban về Khoa học và Công nghệ (COST)
 
9. Hội nghị Bộ trưởng ASEAN về Viễn thông và Công nghệ thông tin (TELMIN)
 
• Hội nghị Quan chức cao cấp về Viễn thông và Công nghệ thông tin (TELSOM)
 
• Hội đồng Điều hành Viễn thông ASEAN (ATRC)
 
10. Hội nghị Bộ trưởng Giao thông vận tải ASEAN (ATM)
 
• Hội nghị Quan chức cao cấp về Giao thông vận tải (STOM)
 
11. Hội nghị Bộ trưởng Du lịch ASEAN (M-ATM)
 
• Hội nghị các tổ chức du lịch quốc gia các nước ASEAN (ASEAN NTOs)
 
12. Hợp tác phát triển lưu vực sông Mekong của ASEAN(AMBDC)
 
• Ủy ban thường trực Hợp tác phát triển lưu vực sông Mekong (AMBDC SC)
 
• Ủy ban Tài chính cấp cao (HLFC)
 
13. Trung tâm năng lượng ASEAN
 
14. Trung tâm ASEAN – Nhật Bản tại Tokyo
 
III. CỘNG ĐỒNG VĂN HÓA – XÃ HỘI ASEAN:
 
1. Hội nghị Bộ trưởng ASEAN phụ trách Thông tin (AMRI)
 
• Hội nghị Quan chức cao cấp phụ trách Thông tin (SOMRI)
 
2. Hội nghị Bộ trưởng ASEAN về Văn hóa – Nghệ thuật (AMCA)
 
• Hội nghị Quan chức cao cấp về Văn hóa và nghệ thuật (SOMCA)
 
3. Hội nghị Bộ trưởng Giáo dục ASEAN (ASED)
 
• Hội nghị Quan chức cao cấp về Giáo dục (SOM-ED)
 
4. Hội nghị Bộ trưởng ASEAN về Quản lý thiên tai (AMMDM)
 
• Ủy ban ASEAN về Quản lý thiên tai (ACDM)
 
5. Hội nghị Bộ trưởng ASEAN về Môi trường (AMME)
 
• Hội nghị Quan chức cao cấp ASEAN về Môi trường (ASOEN)
 
6. Hội thảo các bên tiến tới Hiệp định ASEAN về chống ô nhiễm khói bụi xuyên biên giới (COP)
 
• Ủy ban dưới COP tiến tới Hiệp định ASEAN về ô nhiễm khói bụi xuyên biên giới
 
7. Hội nghị Bộ trưởng Y tế ASEAN (AHMM)
 
• Hội nghị Quan chức cao cấp về Phát triển Y tế (AHMM)
 
8. Hội nghị Bộ trưởng Lao động ASEAN (ALMM)
 
• Hội nghị Quan chức cao cấp về Lao động (SLOM)
 
• Ủy ban ASEAN triển khai Tuyên bố ASEAN về bảo vệ và thúc đẩy quyền lợi của người lao động nhập cư.
 
9. Hội nghị Bộ trưởng ASEAN về Phát triển nông thôn và xóa đói giảm nghèo (AMRDPE)
 
• Hội nghị quan chức cao cấp về Phát triển nông thôn và xóa đói giảm nghèo (SOMRDPE)
 
10. Hội nghị Bộ trưởng ASEAN về Phúc lợi xã hội và Phát triển (SOMRDPE)
 
• Hội nghị Quan chức cao cấp về Phúc lợi xã hội và Phát triển (SOMSWD)
 
11. Hội nghị cấp Bộ trưởng ASEAN về Thanh niên (AMMY)
 
• Hội nghị Quan chức cao cấp về Thanh niên (SOMY)
 
12. Hội nghị ASEAN về các vấn đề Công vụ (ACCSM)
 
13. Trung tâm ASEAN về đa dạng sinh học (ACB)
 
14. Trung tâm điều phối ASEAN Hỗ trợ nhân đạo trong quản lý thiên tai (AHA Centre)
 
15. Trung tâm Thông tin động đất ASEAN
 
16. Trung tâm Khí tượng ASEAN (ASMC)
 
17. Mạng lưới các trường đại học ASEAN (AUN)
 
PHỤ LỤC 2
CÁC THỂ CHẾ LIÊN KẾT VỚI ASEAN
 
I. LIÊN NGHỊ VIỆN
 
Hội đồng Liên Nghị viện ASEAN (AIPA)
 
II. CÁC TỔ CHỨC DOANH NGHIỆP
 
Hội nghị Hàng không ASEAN
 
Hiệp hội liên kết hỗ trợ y tế ASEAN (AAHSA)
 
Hiệp hội Ô-tô ASEAN (AAF)
 
Hiệp hội Ngân hàng ASEAN (ABA)
 
Hội đồng tư vấn doanh nghiệp ASEAN (ASEAN-BAC)
 
Diễn đàn doanh nghiệp ASEAN (ABF)
 
Phòng Thương mại và Công nghiệp ASEAN (ASEAN-CCI)
 
Hội đồng công nghiệp hóa chất ASEAN
 
Liên đoàn công nghiệp dệt may ASEAN (AFTEX)
 
Hội đồng công nghiệp nội thất ASEAN (AFIC)
 
Hội đồng ngành Bảo hiểm ASEAN (AIC)
 
Hiệp hội Sở hữu trí tuệ ASEAN (ASEAN IPA)
 
Hiệp hội Sân bay quốc tế (AAA)
 
Liên đoàn công nghiệp sắt thép ASEAN
 
Câu lạc bộ Dược ASEAN
 
Hiệp hội Du lịch ASEAN (ASEANTA)
 
Liên đoàn các Hiệp hội kinh tế ASEAN (FAEA)
 
Liên đoàn Hội đồng vận tải biển ASEAN
 
Hội đồng thương mại Mỹ - ASEAN
 
III. CÁC CHUYÊN GIA CỐ VẤN VÀ VIỆN NGHIÊN CỨU
 
Mạng lưới ASEAN – ISIS
 
IV. CÁC TỔ CHỨC XÃ HỘI DÂN SỰ…
 
Các Viện Khoa học, Công trình và Công nghệ ASEAN (ASEAN CASE)
 
Viện Cơ khí và Công nghệ ASEAN (AAET)
 
Hiệp hội Khoa học thí nghiệm Y học ASEAN ( AACLS)
 
Hiệp hội Quy hoạch và Nhà ở ASEAN (AAPH)
 
Hiệp hội các chuyên gia ngành X-quang (AAR)
 
Liên đoàn Cờ ASEAN (ACC)
 
Hội liên hiệp các nhà tuyển dụng ASEAN (ACE) 
 
Hội liên hiệp các tổ chức Phụ nữ ASEAN (ACWO)
 
Liên đoàn Xây dựng ASEAN (ACF)
 
Hiệp hội Mỹ phẩm ASEAN (ACA)
 
Hội đồng ASEAN của Cựu học sinh tại Nhật Bản (ASCOJA)
 
Hội đồng Giáo viên ASEAN (ACT)
 
Liên đoàn Sức khỏe tâm thần ASEAN (AFPMH)
 
Liên đoàn Kế toán ASEAN (AFA)
 
Liên đoàn các nhà thầu Cơ-điện ASEAN (AFEEC)
 
Liên đoàn các tổ chức kỹ sư ASEAN (AFEO)
 
Liên đoàn các Câu lạc bộ Bay ASEAN (AFFC)
 
Liên đoàn giao nhận vận tải ASEAN (AFFA)
 
Liên minh Quỹ tim mạch ASEAN (AFHF)
 
Liên đoàn Thăm dò đất và địa hình ASEAN (ASEAN FLAG)
 
Liên đoàn hiệp hội Khai khoáng ASEAN (AFMA)
 
Liên đoàn Ngư nghiệp ASEAN (AFF)
 
Liên đoàn Bóng đá ASEAN (AFF)
 
Câu lạc bộ Công nghiệp khai thác lâm sản ASEAN (AFPIC)
 
Hội Sinh viên ngành Lâm nghiệp ASEAN (AFSA)
 
Hiệp hội thúc đẩy phát triển ngành thủ công (AHPADA)
 
Hội đồng Thả diều ASEAN (AKC)
 
Hiệp hội Luật ASEAN (ALA)
 
Hội Sinh viên ngành Luật ASEAN (ALSA)
 
Hiệp hội Âm nhạc ASEAN (AMIA)
 
Xã hội giải phẫu thần kinh ASEAN (ANS)
 
Liên hiệp ASEAN các tổ chức phi chính phủ về người cao tuổi
 
Các tổ chức Phi chính phủ ASEAN về ngăn chặn sử dụng và lạm dụng các chất ma túy.
 
Nhóm sản xuất hóa dầu ASEAN (AOMG)
 
Hiệp hội Chỉnh hình ASEAN (AOA)
 
Liên đoàn Nhi khoa ASEAN (APF)
 
Liên đoàn Thể thao người khuyết tật ASEAN (APSF)
 
Hiệp hội Cảng ASEAN (APA)
 
Hội Thalassaemia ASEAN (ATS)
 
Hiệp hội các nhà định giá ASEAN (AVA)
 
Câu lạc bộ Dầu thực vật ASEAN (AVOC)
 
Đối tác châu Á về phát triển nguồn lực ở nông thôn châu Á (AsiaDHRRA)
 
Ủy ban về Hợp tác thanh niên ASEAN (CAYC)
 
Liên đoàn Kỹ sư tư vấn ASEAN (FACE)
 
Liên đoàn các tổ chức quan hệ quần chúng ASEAN (FAPRO)
 
Liên đoàn các hiệp hội chủ tàu ASEAN (FASA)
 
Hiệp hội Y khoa của Ủy ban các nước Đông Nam Á (MASEAN)
 
Hiệp hội Bệnh thấp khớp của ASEAN (RAA)
 
Viện Cộng đồng và Giáo dục khu vực Đông Nam Á (SEARICE)
 
Quỹ chương trình trao đổi khu vực về Đông Nam Á học (SEASREP)
 
Liên hiệp Cựu chiến binh các nước ASEAN (VECONAC)
 
V. CÁC THỂ CHẾ KHÁC TRONG ASEAN
 
Tổ chức Hợp tác Cảnh sát ASEAN (ASEANAPOL)
 
Liên đoàn các Viện Khoa học công nghệ thực phẩm các nước ASEAN (FIFSTA)
 
Trung tâm phát triển Ngư nghiệp Đông Nam Á (SEAFDEC)
 
Nhóm công tác về Cơ chế nhân quyền ASEAN.
 
PHỤ LỤC 3
LÁ CỜ CỦA ASEAN
 
Lá cờ ASEAN có ý nghĩa biểu trưng cho một cộng đồng ASEAN ổn định, hòa bình, thống nhất và năng động. Bốn màu xanh da trời, đỏ, trắng, vàng trên lá cờ ASEAN thể hiện bốn màu chủ đạo trên quốc kỳ của các nước thành viên ASEAN.
 
Màu xanh da trời biểu hiện cho hòa bình và ổn định. Màu đỏ thể hiện dũng khí và sự năng động. Màu trắng cho thấy sự thuần khiết và màu vàng là biểu trưng cho sự thịnh vượng.
 
Bó lúa là tượng trưng cho ước mơ của các thành viên sáng lập ASEAN về một ASEAN bao gồm tất cả các nước ở Đông Nam Á quây quần trong tình hữu nghị và đoàn kết. Vòng tròn là biểu tượng cho sự thống nhất của ASEAN.
 
Các chỉ số kỹ thuật của màu sắc trên lá cờ ASEAN đã được phê chuẩn là: Xanh da trời: Pantone 19-4053 TC
 
Đỏ: Pantone 18-1655 TC
 
Trắng: Pantone 11-4202 TC Vàng: Pantone 13-0758 TC
 
Đối với bản in, chỉ số kỹ thuật của màu sắc (trừ màu trắng) sẽ tuân theo các chỉ số màu sắc trong biểu tượng ASEAN, chẳng hạn:
 
Xanh da trời: Pantone 286 hoặc Process Colour 100C 60M 0Y 6K
 
Đỏ: Pantone Red 032 hoặc Process Colour 0C 91M 87Y 0K
 
Vàng: Pantone Process Yellow hoặc Process Colour 0C 0M 100Y 0K
 
Tỷ lệ chiều rộng so với chiều dài của lá cờ là 2:3, và các chỉ số kích thước cụ thể như sau:
 
Cờ để bàn: 10cm x 15cm
 
Cờ để trong phòng: 100cm x 150cm
 
Cờ cắm ở xe: 10cm x 30
 
Cờ treo ở sân: 200cm x 300cm
 
PHỤ LỤC 4
BIỂU TƯỢNG ASEAN
 
Biểu tượng ASEAN tượng trưng cho một cộng đồng ASEAN ổn định, hòa bình, thống nhất và năng động. Bốn màu xanh da trời, đỏ, trắng và vàng trên biểu tượng thể hiện bốn màu chủ đạo trên quốc kỳ của các nước thành viên ASEAN.
 
Màu xanh da trời biểu hiện cho hòa bình và ổn định. Màu đỏ thể hiện dũng khí và sự năng động. Màu trắng cho thấy sự thuần khiết và màu vàng là biểu trưng cho sự thịnh vượng.
 
Bó lúa là tượng trưng cho ước mơ của các thành viên sáng lập ASEAN về một ASEAN bao gồm tất cả các nước ở Đông Nam Á quây quần trong tình hữu nghị và đoàn kết. Vòng tròn là biểu tượng cho sự thống nhất của ASEAN.
 
Các chỉ số kỹ thuật của màu sắc trên biểu tượng ASEAN đã được phê chuẩn là: Xanh da trời: Pantone 286
 
Đỏ: Pantone Red 032
 
Vàng: Pantone Process Yellow
 
Đối với phương pháp in bốn màu, chỉ số kỹ thuật của các màu sắc trên biểu tượng ASEAN là:
 
Xanh da trời: 100C 60M 0Y 6K (100C 60M 0Y 10K)
 
Đỏ: 0C 91M 87Y 0K (0C 90M 90Y 0K) Vàng: 0C 0M 100Y 0K
 
Chỉ số ghi trong dấu ngoặc đơn thường được sử dụng khi bất kỳ một chỉ số nào dùng được.
 
Trong hệ mô phỏng mầu, các chỉ số tương ứng là: Xanh da trời: Pantone 204-1
 
Đỏ: Pantone 60-1
 
Vàng: Pantone 1-3
 
Kiểu chữ sử dụng cho từ ASEAN trong biểu tượng trên là kiểu Helvetica chữ thường, in đậm.
If you are unable to view file, you can download from here or download Adobe PDF Reader to view the file.


Bản quyền ©2016 THƯ VIỆN PHÁP LUẬT, theo Giấy Chứng nhận số: 1802/2006/QTG của Bộ VHTT. Đơn vị chủ quản: Công ty cổ phần LawSoft. Giấy phép số: 37/GP-TTĐT, do Sở TTTT TP. HCM cấp ngày 20/04/2015, thay thế Giấy phép số 61/GP-TTĐT, do Bộ TTTT cấp ngày 04/06/2009, và thay thế Giấy phép số 73/GP-BC do Bộ VHTT cấp ngày 30/03/2006.

• 17 Nguyễn Gia Thiều, P.6, Q.3, TP.HCM

 

• Hotline: (08) 39 30 32 79 (6 lines)

 

• Fax: (08) 39 30 30 09

 

• Email: info@ThuVienPhapLuat.vn